Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 3


font
LXXVULGATA
1 και ουτοι ησαν υιοι δαυιδ οι τεχθεντες αυτω εν χεβρων ο πρωτοτοκος αμνων τη αχινααμ τη ιεζραηλιτιδι ο δευτερος δανιηλ τη αβιγαια τη καρμηλια1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
2 ο τριτος αβεσσαλωμ υιος μωχα θυγατρος θολμαι βασιλεως γεδσουρ ο τεταρτος αδωνια υιος αγγιθ2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
3 ο πεμπτος σαφατια της αβιταλ ο εκτος ιεθρααμ τη αγλα γυναικι αυτου3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
4 εξ εγεννηθησαν αυτω εν χεβρων και εβασιλευσεν εκει επτα ετη και εξαμηνον και τριακοντα και τρια ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
5 και ουτοι ετεχθησαν αυτω εν ιερουσαλημ σαμαα σωβαβ ναθαν και σαλωμων τεσσαρες τη βηρσαβεε θυγατρι αμιηλ5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :
6 και ιβααρ και ελισαμα και ελιφαλετ6 Jebaar quoque et Elisama,
7 και ναγε και ναφαγ και ιανουε7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
8 και ελισαμα και ελιαδα και ελιφαλετ εννεα8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :
9 παντες υιοι δαυιδ πλην των υιων των παλλακων και θημαρ αδελφη αυτων9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.
10 υιοι σαλωμων ροβοαμ αβια υιος αυτου ασα υιος αυτου ιωσαφατ υιος αυτου10 Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
11 ιωραμ υιος αυτου οχοζια υιος αυτου ιωας υιος αυτου11 pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :
12 αμασιας υιος αυτου αζαρια υιος αυτου ιωαθαν υιος αυτου12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
13 αχαζ υιος αυτου εζεκιας υιος αυτου μανασσης υιος αυτου13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
14 αμων υιος αυτου ιωσια υιος αυτου14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
15 και υιοι ιωσια πρωτοτοκος ιωαναν ο δευτερος ιωακιμ ο τριτος σεδεκια ο τεταρτος σαλουμ15 Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
16 και υιοι ιωακιμ ιεχονιας υιος αυτου σεδεκιας υιος αυτου16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
17 και υιοι ιεχονια-ασιρ σαλαθιηλ υιος αυτου17 Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
18 μελχιραμ και φαδαιας και σανεσαρ και ιεκεμια και ωσαμω και δενεθι18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
19 και υιοι σαλαθιηλ ζοροβαβελ και σεμει και υιοι ζοροβαβελ μοσολλαμος και ανανια και σαλωμιθ αδελφη αυτων19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :
20 και ασουβε και οολ και βαραχια και ασαδια και ασοβαεσδ πεντε20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
21 και υιοι ανανια φαλλετια και ισαια υιος αυτου ραφαια υιος αυτου ορνα υιος αυτου αβδια υιος αυτου σεχενια υιος αυτου21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
22 και υιος σεχενια σαμαια και υιοι σαμαια χαττους και ιωηλ και μαρι και νωαδια και σαφαθ εξ22 Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
23 και υιοι νωαδια ελιθεναν και εζεκια και εζρικαμ τρεις23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
24 και υιοι ελιθεναν οδουια και ελιασιβ και φαλαια και ακουν και ιωαναν και δαλαια και ανανι επτα24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.