Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1 All'uomo di dura cervice che disprezza chi lo corregge, piomberà addosso all'improvviso la rovina, e non ci sarà rimedio per lui.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 Quando i giusti si moltiplicano, il popolo si rallegra, quando salgono al potere gli empi il popolo geme.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.3 L'uomo che ama la sapienza dà consolazioni a suo padre, ma chi mantiene le meretrici rovinerà il patrimonio.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.4 Il re giusto rialza lo stato, l'uomo avaro lo distrugge.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.5 L'uomo che parla al suo amico con adulazioni e fintaggini tende una rete ai piedi di lui.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.6 L'uomo peccatore e iniquo cadrà nel laccio, e il giusto canterà e farà festa.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.7 Il giusto conosce la causa dei poveri, l'empio non ne capisce niente.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.8 Gli uomini corrotti distruggon la città, invece i sapienti la, salvan dall'ira.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.9 L'uomo sapiente se viene a contesa con lo stolto, o che s'arrabbi o che rida, non avrà pace,
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.10 Gli uomini sanguinari odiano l'uomo integro, i giusti invece ne cercano la salvezza.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.11 Lo stolto sfoga tutto il suo animo, il saggio aspetta e riserva all'avvenire.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne ha ministri tutti malvagi.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.13 Il povero e il creditore si vanno incontro, il Signore ha data la luce a tutti e due.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 Il re che con lealtà rende giustizia ai poveri avrà stabile il suo trono in eterno.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 La verga e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato ai suoi capricci fa vergogna a sua madre.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.16 Moltiplicandosi gli empi, si moltiplicano i delitti, e i giusti ne vedranno le rovine.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.17 Educa tuo figlio e ti sarà di consolazione, sarà la delizia dell'anima tua.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato, ma è beato chi osserva la legge.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.19 Il servo non si può educare a parole, perchè comprende quanto dici, ma sdegna rispondere.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è da sperare più l'emendamento della follìa che il suo.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.21 Chi alleva delicatamente fin dall'infanzia il suo servo, poi se lo ritroverà ribelle.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.22 L'uomo iracondo provoca le risse, chi è facile ad arrabbiarsi sarà molto proclive a peccare.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.23 L'umiliazione segue il superbo, e la gloria abbraccerà l'umile di cuore.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.24 Chi s'associa al ladro odia la sua anima, sente chi lo scongiura e non palesa.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.25 Chi ha paura dell'uomo cadrà ben presto, chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.26 Molti cercano il favore del principe, ma dal Signore verrà il giudizio di ciascuno di noi.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.27 I giusti hanno in abbonimio gli empi, gli empi hanno in abbominio quelli che son nella retta strada. Il figlio che mette in pratica la parola sarà sicuro dalla perdizione.