Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 24


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.1 Gonosz embereket ne nézz irigy szemmel, és ne kívánkozz közéjük,
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.2 mert szívük erőszakot tervez, és ajkuk csalárdságot beszél.
3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:3 Bölcsesség által épül föl a ház, és értelem teszi szilárddá,
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.4 tudás folytán telnek meg a kamrák mindenféle drága, gyönyörű holmival.
5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.5 A bölcs férfi erős, s a tudós férfi izmos és erőteljes.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.6 Mert megfontolva kell viselni a hadat, ott terem siker, ahol bőven van a tanács.
7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.7 Magas a bölcsesség a balgának, nem nyitja ki száját a kapuban.
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.8 Aki azon töri fejét, hogy ártson, cselszövő az ő neve.
9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.9 A balga fondorlata bűnre irányul, a rágalmazó pedig utálat az embereknek.
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.10 Ha bágyadt vagy, erőd a szükség napján szűkösen lesz.
11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;11 Mentsd meg azokat, akiket halálra visznek, el ne mulaszd megmenteni a vesztőhelyre támolygókat!
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?12 Ha azt mondod: »Nem telik erőmből!« látja ezt az, aki a szíveket mérlegeli, s aki lelkedet szemmel tartja, tud mindenről, és mindenkinek tettei szerint megfizet.
13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:13 Egyél csak, fiam, mézet, mert jó az, lépes mézet, mert édes az torkodnak!
14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.14 Ilyen a bölcsesség tudása is lelkednek ha megtaláltad, reményed lesz a jövőben, és bizakodásod meg nem hiúsul.
15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:15 Ne leselkedjél és ne keress gonoszságot az igaznak hajlékában, és fel ne dúld nyugvóhelyét!
16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.16 Mert essen el bár hétszer az igaz, mégis felkel, a gonoszok ellenben elbuknak a bajban.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:17 Ne örülj ellenséged bukásán, és ne ujjongjon szíved az ő botlása fölött,
18 Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.18 hogy meg ne lássa az Úr és ne rosszalja, s el ne fordítsa tőle haragját!
19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;19 A bűnösök miatt ne lobbanj haragra, és ne izgulj a gonoszok miatt,
20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.20 mert a bűnösnek nincs a jövőben reménye, s a gonoszok mécsese elalszik.
21 My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:21 Féld, fiam, az Urat és a királyt és ne keveredj a lázítók közé,
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?22 mert romlás éri őket hirtelen, és ki tudja, milyen veszedelem fenyeget miattuk!
23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.23 Ezek is bölcsek mondásai: Nem jó az ítéletben személyre tekinteni!
24 He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:24 Akik azt mondják a vétkesnek: »Neked van igazad!« azokat elátkozzák a népek, és utálják a nemzetek,
25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.25 de dicsérik azokat, akik megfenyítik őt, és áldás száll az ilyenekre.
26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.26 Csókot ad a szájra, aki helyénvaló beszéddel válaszol.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.27 Végezd munkádat a mezőn, és lásd el szorgosan a szántóföldet, hogy azután megépíthesd házadat.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.28 Ne illesd társadat alaptalan váddal, és senkit se hitegess ajkaddal!
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.29 Ne mondd: »Ahogy velem cselekedett, én is úgy teszek vele, megfizetek tettei szerint mindenkinek!«
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;30 Elmentem a rest ember szántója mellett, s az oktalan férfi szőlője alatt,
31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.31 és íme, az egészet ellepte a csalán, a színét felverte a tövis, és leomlott a kőkerítése!
32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.32 Amikor ezt láttam, észbe kaptam, okultam a példáján!
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:33 Azt mondtam: »Alszol egy kissé, szenderegsz egy kevéssé, összeteszed egy kicsit a kezedet, és megpihensz.
34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.34 Akkor beállít hozzád az ínség, mint a csavargó, s a nélkülözés, mint a fegyveres férfi.«