Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 21


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 But Job answered and said,1 És felelt Jób, és ezt mondta:
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.2 »Hallgassátok meg, kérlek, szavamat, és szálljatok magatokba!
3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.3 Tűrjetek engem, amíg szólok, és szavaim után, ha úgy tetszik, gúnyolódjatok!
4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?4 Vajon ember ellen megy-e a perem? És miért ne kelljen méltán szomorkodnom?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.5 Rám figyeljetek és álmélkodjatok, tegyétek ujjatokat szátokra!
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.6 Magam is megrémülök, ha rágondolok, és remegés fogja el testemet!
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?7 Miért maradnak a gonoszok életben? Miért emelkednek fel és gyarapodnak vagyonban?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.8 Ivadékuk megmarad előttük, rokonok és unokák serege van szemük előtt,
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.9 házuk bizton van és békében, és nincs az Isten vesszeje rajtuk,
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.10 marhájuk fogan, borját el nem veszti, tehenük megellik és el nem vetél,
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.11 kieresztik kicsinyeiket, mint a nyájat, és vígan ugrándoznak gyermekeik,
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.12 kezükben dob és citera, sípszó mellett vigadoznak;
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.13 jólétben töltik napjaikat s egy pillanat alatt szállnak az alvilágba.
14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.14 Pedig azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében, nem vagyunk kíváncsiak útjaidra!
15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?15 Ki az a Mindenható, hogy szolgáljunk neki, és mi hasznunk, ha hozzá imádkozunk?’
16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.16 Nemde szerencséjüket kezükben tartják, s ő nem törődik a gonoszok tervével!
17 How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.17 Ugyan hányszor alszik el a gonoszok mécsese, s éri el őket romlásuk, és ontja ki rájuk haragja fájdalmait?
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.18 Hányszor járnak úgy, mint a szalmaszál a szél előtt, mint a pernye, amelyet elkap a szélvész?
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.19 ‘Isten az atya büntetését fiai számára tartja fenn?’ Fizessen csak neki! Hadd érezze!
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.20 Saját szemével lássa romlását, maga igyék a Mindenható haragjából!
21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?21 Mert mi gondja van arra, hogy mi lesz utána házával, mikor hónapjai számát már elvágták!
22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.22 Lehet-e bölcsességre kioktatni Istent, aki a magasságbelieket ítéli?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.23 Az egyik meghal erőben, egészségben, gazdagon és boldogan;
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.24 beleit háj borítja, és csontjait velő itatja,
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.25 a másik pedig meghal lelke keserűségében, minden vagyon nélkül;
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.26 mégis együtt pihennek a porban, és féreg lepi el mindkettejüket.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.27 Jól ismerem eszetek járását, ellenem irányuló igaztalan véleményeteket!
28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?28 Mert kérditek: ‘Hol van az előkelő háza? Hová lettek a gonoszok hajlékai?’
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,29 Kérdezzetek akárkit az utasok közül és meglátjátok, ő is így tudja:
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.30 hogy a romlás napjáig a gonoszt megkímélik s a harag napjáig bizton vezetik.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?31 Ki veti szemére útját? Ki fizet meg neki tetteiért?
32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.32 Kikísérik a temetőbe, s ott ő őrt áll sírhantja fölött.
33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.33 Édesek számára a sírgödör rögei; az egész népet vonultatja fel maga után, s előtte is számtalanok mennek!
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?34 Miért is akartok vigasztalni hiábavalóságokkal, holott a válaszotok az igazsággal nyilván ellenkezik?«