SCRUTATIO

Lunedi, 13 aprile 2026 - Beato Rolando Rivi ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 2


font
JERUSALEMБіблія
1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit:1 Господь промовив до Мойсея та Арона:
2 "Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les emblèmes de leurs familles. Ilscamperont autour de la Tente du Rendez-vous, à une certaine distance.2 «Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
3 Ceux qui camperont à l'est: A l'orient, l'étendard du camp de Juda, selon leurs unités. Prince desfils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab.3 Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
4 Son contingent: 74.600 recensés.4 Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
5 Campent près de lui: La tribu d'Issachar. Prince des fils d'Issachar: Netanéel, fils de Cuar.5 Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
6 Son contingent: 54.400 recensés.6 Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
7 La tribu de Zabulon. Prince des fils de Zabulon: Eliab, fils de Hélôn.7 Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
8 Son contingent: 57.400 recensés.8 Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
9 Les recensés du camp de Juda, selon leurs unités, sont en tout 186.400. Ils lèveront le camp lespremiers.9 Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
10 Au sud, l'étendard du camp de Ruben, selon leurs unités. Prince des fils de Ruben: Eliçur, fils deShedéur.10 На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
11 Son contingent: 46.500 recensés.11 Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
12 Campent près de lui: La tribu de Siméon. Prince des fils de Siméon: Shelumiel, fils deCurishaddaï.12 Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
13 Son contingent: 59.300 recensés.13 Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
14 La tribu de Gad. Prince des fils de Gad: Elyasaph, fils de Réuel.14 Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
15 Son contingent: 45.650 recensés.15 Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
16 Les recensés du camp de Ruben, selon leurs unités, sont en tout 151.450. Ils lèveront le camp lesseconds.16 Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
17 C'est alors que la Tente du Rendez-vous partira, le camp des Lévites se trouvant au milieu desautres camps. On part dans l'ordre où l'on campe, chacun sous son étendard.17 Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
18 A l'ouest, l'étendard du camp d'Ephraïm, selon leurs unités. Prince des fils d'Ephraïm: Elishama,fils d'Ammihud.18 На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
19 Son contingent: 40.500 recensés.19 Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
20 Près de lui: La tribu de Manassé. Prince des fils de Manassé: Gamliel, fils de Pedahçur.20 Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
21 Son contingent: 32.200 recensés.21 Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
22 La tribu de Benjamin. Prince des fils de Benjamin: Abidân, fils de Gidéoni.22 Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
23 Son contingent: 35.400 recensés.23 Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
24 Les recensés du camp d'Ephraïm, selon leurs unités, sont en tout 108.100. Ils lèveront le camp lestroisièmes.24 Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
25 Au nord, l'étendard du camp de Dan, selon leurs unités. Prince des fils de Dan: Ahiézer, filsd'Ammishaddaï.25 На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
26 Son contingent: 62.700 recensés.26 Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
27 Campent près de lui: La tribu d'Asher. Prince des fils d'Asher: Pagiel, fils d'Okrân.27 Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
28 Son contingent: 41.500 recensés.28 Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
29 La tribu de Nephtali. Prince des fils de Nephtali: Ahira, fils d'Enân.29 Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
30 Son contingent: 53.400 recensés.30 Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
31 Les recensés du camp de Dan sont en tout 157.600; ils lèveront le camp les derniers. Tous selonleurs étendards."31 Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.»
32 Tels furent les Israélites dont on fit le recensement par famille. Les recensés de ces camps, selonleurs unités, sont en tout 603.550.32 Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
33 Mais, comme Yahvé l'avait commandé à Moïse, les Lévites ne furent pas recensés avec lesIsraélites.33 Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
34 Les Israélites se conformèrent en tout point à ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. C'est ainsiqu'ils campèrent, répartis par étendards. C'est ainsi qu'ils levèrent le camp, chacun dans son clan, chacun avec safamille.3, 1 Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où Yahvé parla à Moïse au mont Sinaï.34 Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.