Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre d'Isaïe 24


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Voici que Yahvé dévaste la terre et la ravage, il en bouleverse la face et en disperse les habitants.1 הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה
2 Il en sera du prêtre comme du peuple, du maître comme de l'esclave, de la maîtresse comme de laservante, du vendeur comme de l'acheteur, du prêteur comme de l'emprunteur, du débiteur comme du créancier.2 והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו
3 Dévastée, dévastée sera la terre, elle sera pillée, pillée, car Yahvé a prononcé cette parole.3 הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה
4 La terre est en deuil, elle dépérit, le monde s'étiole, il dépérit, l'élite du peuple de la terre s'étiole.4 אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ
5 La terre est profanée sous les pieds de ses habitants, car ils ont transgressé les lois, violé le décret,rompu l'alliance éternelle.5 והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם
6 C'est pourquoi la malédiction a dévoré la terre, et ses habitants en subissent la peine; c'est pourquoiles habitants de la terre ont été consumés, il ne reste que peu d'hommes.6 על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער
7 Le vin nouveau est en deuil, la vigne s'étiole, ils gémissent, ceux qui avaient le coeur en fête.7 אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב
8 Le son allègre des tambourins s'est tu, les fêtes bruyantes ont pris fin, le son allègre du kinnor s'est tu.8 שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור
9 On ne boit plus de vin en chantant, la boisson est amère à ceux qui la boivent.9 בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו
10 Elle est en ruines, la cité du néant, toute maison est fermée, on ne peut entrer.10 נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא
11 On crie dans les rues pour avoir du vin, toute joie a disparu: l'allégresse du pays a été bannie.11 צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ
12 Dans la ville, ce n'est que décombres, la porte s'est effondrée en ruines.12 נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער
13 Car il en est au milieu de la terre, parmi les peuples, comme au gaulage de l'olivier, comme pour lesgrappillons quand est finie la vendange.13 כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר
14 Mais ceux-ci élèvent la voix, ils crient de joie, en l'honneur de Yahvé ils clament depuis l'occident.14 המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים
15 "Oui, à l'orient, glorifiez Yahvé, dans les îles de la mer, le nom de Yahvé, le Dieu d'Israël."15 על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל
16 Des confins de la terre nous avons entendu desIsaïe Psaumes, "gloire au Juste." Mais j'ai dit: "Quelle épreuve pour moi! quelle épreuve pour moi! malheur àmoi!" Les traîtres ont trahi, les traîtres ont tramé la trahison!16 מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו
17 Frayeur, fosse, filet pour toi, habitant de la terre.17 פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ
18 Et celui qui fuira devant le cri de frayeur tombera dans la fosse, et celui qui remontera de la fossesera pris dans le filet. Oui, les vannes d'en haut se sont ouvertes, les fondements de la terre ont tremblé.18 והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ
19 Un brisement, la terre s'est brisée, un sursaut, la terre a sursauté, un vacillement, la terre a vacillé.19 רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ
20 La terre va chanceler, chanceler comme l'ivrogne, elle sera ébranlée comme une hutte, son crimepèsera sur elle, elle tombera et ne se relèvera plus.20 נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום
21 Et il arrivera, en ce jour-là, que Yahvé visitera l'armée d'en haut, en haut, et les rois de la terre, sur laterre.21 והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה
22 Ils seront rassemblés, troupe de prisonniers conduits à la fosse, ils seront enfermés dans la prison;après de nombreux jours, ils seront visités.22 ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו
23 La lune sera confuse, le soleil aura honte, car Yahvé Sabaot est roi sur la montagne de Sion et àJérusalem, et la Gloire resplendit devant les anciens.23 וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד