Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos,
2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad.
3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón,
4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia;
6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos.
7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal:
8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos.
9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias:
10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo.
11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende,
12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia,
14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino!
15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar.
16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria.
17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles.
18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices.
19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos;
20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío.
21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos.
22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.
23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará.
24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable.
25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta.
26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa.
27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo.
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo.
29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti.
30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal.
31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos.
32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos.
33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos.
34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes.
35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia.