Livre des Psaumes 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur la... de Gat. Psaume de David. | 1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.] |
2 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plushaute que les cieux | 2 Herr, unser Herrscher, wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde; über den Himmel breitest du deine Hoheit aus. |
3 par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduirel'ennemi et le rebelle. | 3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob, deinen Gegnern zum Trotz; deine Feinde und Widersacher müssen verstummen. |
4 A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas, | 4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger, Mond und Sterne, die du befestigt: |
5 qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter? | 5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst, des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst? |
6 A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté, | 6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott, hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt. |
7 pour qu'il domine sur l'oeuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds, | 7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände, hast ihm alles zu Füßen gelegt: |
8 brebis et boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs, | 8 All die Schafe, Ziegen und Rinder und auch die wilden Tiere, |
9 l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers. | 9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht. |
10 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! | 10 Herr, unser Herrscher, wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde! |