SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Evanđelje po Luki 21


font
Biblija HrvatskiBIBLIA
1 Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 I reče: »Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.«4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 »Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.«6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 Upitaše ga: »Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?«7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 A on reče: »Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: ‘Ja sam’ i: ‘Vrijeme se približilo!’ Ne idite za njima.8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.«9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 Tada im kaza: »Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.«11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 »No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.«13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 »Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.«16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 »Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti.18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 Svojom ćete se postojanošću spasiti.«19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 »Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.«22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 »Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.«24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 »I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.«28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 I reče im prispodobu: »Pogledajte smokvu i sva stabla.29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.«33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 »Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 jer će kao zamka doći na sve žitelje po svoj zemlji.«35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 »Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.«36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.