SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Psalmi 44


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Zborovođi.
Sinova Korahovih. Poučna pjesma.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Bože, ušima svojim slušasmo,
očevi nam pripovijedahu naši,
o djelu koje si izveo u danima njihovim –
u danima davnim.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio,
iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše
niti im mišica njihova donese pobjedu,
već desnica tvoja i tvoja mišica
i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ti, o moj Kralju i Bože moj,
ti si dao pobjede Jakovu.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Po tebi dušmane svoje odbismo,
u tvome imenu zgazismo one
koji se na nas digoše.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 U svoj se lûk nisam pouzdavao,
nit’ me mač moj spašavao.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana,
ti si postidio one koji nas mrze.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Dičili smo se Bogom u svako doba
i tvoje ime slavili svagda.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 A sad si nas odbacio i posramio nas
i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo,
i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Dao si nas k’o ovce na klanje
i rasuo nas među neznabošce.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 U bescjenje si puk svoj prodao
i obogatio se nisi prodajom.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Učinio si nas ruglom susjedima našim,
na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Na porugu smo neznabošcima,
narodi kimaju glavom nad nama.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Svagda mi je sramota moja pred očima
i stid mi lice pokriva
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 zbog pogrdne graje podrugljivaca,
zbog osvetljiva dušmanina.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili
niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 niti nam se srce odmetnulo od tebe,
niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom
i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Da smo i zaboravili ime Boga našega,
da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 zar Bog toga ne bi saznao?
Ta on poznaje tajne srdaca!
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom,
i mi smo im k’o ovce za klanje.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Preni se! Što spavaš, Gospode?
Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Zašto lice svoje sakrivaš,
zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Jer duša nam se u prah raspala,
trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 Ustani, u pomoć nam priteci,
izbavi nas radi ljubavi svoje!