SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Psalmi 22


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 Zborovođi. Po napjevu »Košuta u zoru«.
Psalam. Davidov.
1 Magistro chori. Ad modum cantici " Cerva diluculo ". Psalmus.David.
2 Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?
Daleko si od ridanja moga.
2 Deus, Deus meus, quare me dereliquisti?
Longe a salute mea verba rugitus mei.
3 Bože moj, vičem danju, al’ ne odvraćaš;
noću vapijem i nema mi počinka.
3 Deus meus, clamo per diem, et non exaudis,
et nocte, et non est requies mihi.
4 A ipak, ti u Svetištu prebivaš,
Nado Izraelova!
4 Tu autem sanctus es,
qui habitas in laudibus Israel.
5 U tebe se očevi naši uzdaše,
uzdaše se, i ti ih izbavi;
5 In te speraverunt patres nostri,
speraverunt, et liberasti eos;
6 k tebi su vikali i spašavali se,
u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
6 ad te clamaverunt et salvi facti sunt,
in te speraverunt et non sunt confusi.
7 A ja, crv sam, a ne čovjek,
ruglo ljudi i naroda prezir.
7 Ego autem sum vermis et non homo,
opprobrium hominum et abiectio plebis.
8 Koji me vode, podruguju se meni,
razvlače usne, mašu glavom:
8 Omnes videntes me deriserunt me;
torquentes labia moverunt caput:
9 »U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi,
neka ga spasi ako mu omilje!«
9 “ Speravit in Domino: eripiat eum,
salvum faciat eum, quoniam vult eum ”.
10 Iz krila majčina ti si me izveo,
mir mi dao na grudima majke.
10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre,
spes mea ad ubera matris meae.
11 Tebi sam predan iz materine utrobe,
od krila majčina ti si Bog moj.
11 In te proiectus sum ex utero,
de ventre matris meae Deus meus es tu.
12 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja,
a nikog nema da mi pomogne.
12 Ne longe fias a me,
quoniam tribulatio proxima est,
quoniam non est qui adiuvet.
13 Opkoliše me junci mnogobrojni,
bašanski bikovi okružiše mene.
13 Circumdederunt me vituli multi,
tauri Basan obsederunt me.
14 Ždrijela svoja razvaljuju na me
k’o lav koji plijen kida i riče.
14 Aperuerunt super me os suum
sicut leo rapiens et rugiens.
15 Kao voda razlih se,
sve mi se kosti rasuše;
srce mi posta poput voska,
topi se u grudima mojim.
15 Sicut aqua effusus sum,
et dissoluta sunt omnia ossa mea.
Factum est cor meum tamquam cera
liquescens in medio ventris mei.
16 Grlo je moje kao crijep suho,
i moj se jezik uz nepce slijepi:
u prah smrtni bacio si mene.
16 Aruit tamquam testa palatum meum,
et lingua mea adhaesit faucibus meis,
et in pulverem mortis deduxisti me.
17 Opkolio me čopor pasa,
rulje me zločinačke okružile.
Probodoše mi ruke i noge,
17 Quoniam circumdederunt me canes multi,
concilium malignantium obsedit me.
Foderunt manus meas et pedes meos,
18 sve kosti svoje prebrojiti mogu,
a oni me gledaju i zure u me.
18 et dinumeravi omnia ossa mea.
Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me;
19 Haljine moje dijele među sobom
i kocku bacaju za odjeću moju.
19 diviserunt sibi vestimenta mea
et super vestem meam miserunt sortem.
20 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi;
snago moja, pohiti mi u pomoć!
20 Tu autem, Domine, ne elongaveris;
fortitudo mea, ad adiuvandum me festina.
21 Dušu moju istrgni maču,
iz šapa pasjih život moj.
21 Erue a framea animam meam
et de manu canis unicam meam.
22 Spasi me iz ralja lavljih
i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
22 Salva me ex ore leonis
et a cornibus unicornium humilitatem meam.
23 A sada, braći ću svojoj naviještat’ ime tvoje,
hvalit ću te usred zbora.
23 Narrabo nomen tuum fratribus meis,
in medio ecclesiae laudabo te.
24 »Koji se bojite Jahve, hvalite njega!
Svi od roda Jakovljeva, slavite njega!
Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
24 Qui timetis Dominum, laudate eum;
universum semen Iacob, glorificate eum.
Metuat eum omne semen Israel,
25 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika,
i nije sakrio lice svoje od njega;
kad ga je zazvao, on ga je čuo.«
25 quoniam non sprevit neque despexit afflictionem pauperis
nec avertit faciem suam ab eo
et, cum clamaret ad eum, exaudivit.
26 Zato ću te hvaliti u zboru veliku,
pred vjernicima tvojim izvršit’ zavjete.
26 Apud te laus mea in ecclesia magna; vota mea reddam in conspectu timentiumeum.
27 Siromasi će jesti i nasitit će se,
hvalit će Jahvu koji traže njega:
nek’ živi srce vaše dovijeka!
27 Edent pauperes et saturabuntur;
et laudabunt Dominum, qui requirunt eum:
“ Vivant corda eorum in saeculum saeculi! ”.
28 Spomenut će se i Jahvi se vratit’
svi krajevi zemlje;
pred njim će nicê pasti
sve obitelji pogana.
28 Reminiscentur et convertentur ad Dominum
universi fines terrae,
et adorabunt in conspectu eius
universae familiae gentium.
29 Jer Jahvino je kraljevstvo,
on je vladar pucima.
29 Quoniam Domini est regnum,
et ipse dominabitur gentium.
30 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji,
pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze.
I moja će duša za njega živjeti,
30 Ipsum solum adorabunt omnes, qui dormiunt in terra;
in conspectu eius procident omnes, qui descendunt in pulverem.
Anima autem mea illi vivet,
31 njemu će služiti potomstvo moje.
O Gospodu će se pripovijedat’
31 et semen meum serviet ipsi.
Narrabitur de Domino generationi venturae;
32 sljedećem koljenu,
o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem:
»Ovo učini Jahve!«
32 et annuntiabunt iustitiam eius
populo, qui nascetur: “ Haec fecit Dominus! ”.