Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo - 1 Timothy 2


font
GREEK BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Παρακαλω λοιπον πρωτον παντων να καμνητε δεησεις, προσευχας, παρακλησεις, ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων,1 And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
2 υπερ βασιλεων και παντων των οντων εν αξιωμασι, δια να διαγωμεν βιον αταραχον και ησυχιον εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι.2 for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
3 Διοτι τουτο ειναι καλον και ευπροσδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων Θεου,3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 οστις θελει να σωθωσι παντες οι ανθρωποι και να ελθωσιν εις επιγνωσιν της αληθειας.4 who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
5 Διοτι ειναι εις Θεος, εις και μεσιτης Θεου και ανθρωπων, ανθρωπος Ιησους Χριστος,5 For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 οστις εδωκεν εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων, μαρτυριαν γενομενην εν ωρισμενοις καιροις,6 who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.
7 εις το οποιον εταχθην εγω κηρυξ και αποστολος, αληθειαν λεγω εν Χριστω, δεν ψευδομαι, διδασκαλος των εθνων εις την πιστιν και εις την αληθειαν.7 Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
8 Θελω λοιπον να προσευχωνται οι ανδρες εν παντι τοπω, υψονοντες καθαρας χειρας χωρις οργης και δισταγμου.8 Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.
9 Ωσαυτως και αι γυναικες με στολην σεμνην, με αιδω και σωφροσυνην να στολιζωσιν εαυτας, ουχι με πλεγματα η χρυσον η μαργαριτας η ενδυμασιαν πολυτελη,9 Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
10 αλλα το οποιον πρεπει εις γυναικας επαγγελλομενας θεοσεβειαν, με εργα αγαθα.10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
11 Η γυνη ας μανθανη εν ησυχια μετα πασης υποταγης?11 Let a woman learn in silence with all subjection.
12 εις γυναικα ομως δεν συγχωρω να διδασκη, μηδε να αυθεντευη επι του ανδρος, αλλα να ησυχαζη.12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
13 Διοτι ο Αδαμ πρωτος επλασθη, επειτα η Ευα?13 For Adam was formed first, then Eve.
14 και ο Αδαμ δεν ηπατηθη, αλλ' η γυνη απατηθεισα εγεινε παραβατις?14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
15 θελει ομως σωθη δια της τεκνογονιας, εαν μεινωσιν εις την πιστιν και αγαπην και αγιασμον μετα σωφροσυνης.15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.