Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 92


font
GREEK BIBLEJERUSALEM
1 Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου.>> Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε?
2 να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα,2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
3 με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον? με ωδην και κιθαραν.3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
4 Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου? θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
5 Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα.5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
6 Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο?6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
7 οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως.7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
8 Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα.8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
9 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη? θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας.9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
10 Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου? εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον?10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
11 και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου? τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ' εμου.11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
12 Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει? ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει.12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
13 Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων?13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
14 θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι?14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
15 δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου? και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.