Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah 3


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 For behold the sovereign the Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.
2 The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the cunning man, and the ancient.2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.
3 The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skilful in eloquent speech.3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
4 And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them.4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.
5 And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make it tumult against the ancient, and the base against the honourable.5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.
6 For a man shall take hold or his brother, one of the house of his father, saying: Thou hast a garment, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك
7 In that day he shall answer, saying: I am no healer, and in my house there is no bread, nor clothing: make me not ruler of the people.7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.
8 For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.
9 The shew of their countenance hath answered them: and they have proclaimed abroad their sin as Sodom, and they have not hid it: woe to their souls, for evils are rendered to them.9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.
10 Say to the just man that it is well, for he shall eat the fruit of his doings.10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.
11 Woe to the wicked unto evil: for the reward of his hands shall be given him.11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.
12 As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك
13 The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people.13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.
15 Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? saith the Lord the God of hosts.15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود
16 And the Lord said: Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with stretched out necks, and wanton glances of their eyes, and made a noise as they walked with their feet and moved in a set pace:16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ
17 The Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Sion, and the Lord will discover their hair.17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.
18 In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, end little moons,18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة
19 And chains and necklaces, and bracelets, and bonnets,19 والحلق والاساور والبراقع
20 And bodkins, and ornaments of the legs, and tablets, and sweet balls, and earrings,20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز
21 And rings, and jewels hanging on the forehead,21 والخواتم وخزائم الانف
22 And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
23 And looking-glasses, and lawns, and headbands, and fine veils.23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.
24 And instead of a sweet smell there shall be stench, and instead of a girdle, a cord, and instead of curled hair, baldness, and instead of a stomacher, haircloth.24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
25 Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle.25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.
26 And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground.26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض