Sirach 12
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 If thou do good, know to whom thou dost it, and there shall be much thanks for thy good deeds. | 1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios. |
2 Do good to the just, and thou shalt find great recompense: and if not of him, assuredly of the Lord. | 2 Faze o bem para o justo, e disso terás grande recompensa, senão dele, pelo menos do Senhor, |
3 For there is no good for him that is always occupied in evil, and that giveth no alms: for the Highest hateth sinners, and hath mercy on the penitent. | 3 pois não há bem para quem persevera no mal e não dá esmolas; porque o Altíssimo tem horror dos pecadores, e usa de misericórdia com os que se arrependem. |
4 Give to the merciful and uphold not the sinner: God will repay vengeance to the ungodly and to sinners, and keep them against the day of vengeance. | 4 Dá ao homem bom, não ampares o pecador, pois Deus dará ao mau e ao pecador o que merecem; ele os guarda para o dia em que os castigará. |
5 Give to the good, and receive not a sinner. | 5 Dá àquele que é bom, e não auxilies o pecador. |
6 Do good to the humble, and give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not to him, lest thereby he overmaster thee. | 6 Faze o bem ao homem humilde, e nada dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, para não suceder que ele se torne mais poderoso do que tu. |
7 For thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done to him: for the Highest also hateth sinners, and will repay vengeance to the ungodly. | 7 Pois acharás um duplo mal em todo o bem que lhe fizeres, porque o próprio Altíssimo abomina os pecadores, e exerce vingança sobre os ímpios. |
8 A friend shall not be known in prosperity, and an enemy shall not be hidden in adversity. | 8 O amigo não se conhece durante a prosperidade, e o inimigo não se pode esconder na adversidade. |
9 In the prosperity of a man, his enemies are grieved: and a friend is known in his adversity. | 9 Quando um homem é feliz, seus inimigos estão tristes; é na desgraça que se reconhece um amigo. |
10 Never trust thy enemy: for as a brass pot his wickedness rusteth: | 10 Não confies nunca em teu inimigo, pois a malícia dele é como a ferrugem que sempre volta no bronze. |
11 ,11Though he humble himself and go crouching, yet take good heed and beware of him. | 11 Ainda mesmo que se humilhe e ande todo submisso, sê vigilante e previne-te contra ele, |
12 Set him not by thee, neither let him sit on thy right hand, lest he turn into thy place, and seek to take thy seat: and at the last thou acknowledge my words, and be pricked with my sayings. | 12 Não o estabeleças junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para não suceder que ele queira tomar o teu lugar e ocupar o teu assento; e que, reconhecendo enfim a veracidade das minhas palavras, te sintas ferido pelos meus avisos. |
13 Who will pity an enchanter struck by a serpent, or any that come near wild beasts? so is it with him that keepeth company with a wicked man, and is involved in his sins. | 13 Quem terá pena de um encantador mordido por uma cobra, e de todos os que se aproximam das feras? Assim acontece com aquele que priva com o malvado, e que se acha envolvido nos pecados dele. |
14 For an hour he will abide with thee: but if thou begin to decline, he will not endure it. | 14 Ficará uma hora contigo, mas se vieres a fraquejar, não mais poderá conter-se. |
15 An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he lieth in wait, to throw thee into a pit. | 15 O inimigo tem a doçura nos lábios, enquanto no coração arma laços para te lançar na cova. |
16 An enemy weepeth with his eyes: but if he find an opportunity he will not be satisfied with blood: | 16 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, se tiver oportunidade, será insaciável de teu sangue. |
17 And if evils come upon thee, thou shalt find him there first. | 17 Se a desgraça te ferir, hás de achá-lo em primeiro lugar; |
18 An enemy hath tears in his eyes, and while he pretendeth to help thee, will undermine thy feet. | 18 ele tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, dar-te-á uma rasteira. |
19 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance. | 19 Abanará a cabeça e baterá palmas, e, mudando de semblante, não cessará de cochichar. |