Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | VULGATA |
---|---|
1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. | 1 Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus. |
2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. | 2 Notum fecit Dominus salutare suum ; in conspectu gentium revelavit justitiam suam. |
3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. | 3 Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri. |
4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. | 4 Jubilate Deo, omnis terra ; cantate, et exsultate, et psallite. |
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. | 5 Psallite Domino in cithara ; in cithara et voce psalmi ; |
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. | 6 in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini : |
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: | 7 moveatur mare, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et qui habitant in eo. |
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. | 8 Flumina plaudent manu ; simul montes exsultabunt |
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. | 9 a conspectu Domini : quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate. |
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | |
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | |
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. |