Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. | 1 ¡Reina Yahveh! ¡La tierra exulte, alégrense las islas numerosas! |
2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. | 2 Nube y Bruma densa en torno a él, Justicia y Derecho, la base de su trono. |
3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. | 3 Delante de él avanza fuego y a sus adversarios en derredor abrasa; |
4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. | 4 iluminan el orbe sus relámpagos, lo ve la tierra y se estremece. |
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. | 5 Los montes como cera se derriten ante el Dueño de la tierra toda; |
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. | 6 los cielos anuncian su justicia, y todos los pueblos ven su gloria. |
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: | 7 ¡Se avergüenzan los que sirven a los ídolos, los que se glorían de vanidades; se postran ante él todos los dioses! |
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. | 8 Sión lo oye y se alboroza, exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios, Yahveh. |
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. | 9 Porque tú eres Yahveh, el Altísimo sobre toda la tierra, muy por encima de los dioses todos. |
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | 10 Yahveh ama a los que el mal detestan, él guarda las almas de sus fieles y de la mano de los impíos los libra. |
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | 11 La luz se alza para el justo, y para los de recto corazón la alegría. |
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. | 12 Justos, alegraos en Yahveh, celebrad su memoria sagrada. |