Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. | 1 Der Herr ist König. Die Erde frohlocke. Freuen sollen sich die vielen Inseln. |
2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. | 2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Throns. |
3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. | 3 Verzehrendes Feuer läuft vor ihm her und frisst seine Gegner ringsum. |
4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. | 4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis; die Erde sieht es und bebt. |
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. | 5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Antlitz des Herrschers aller Welt. |
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. | 6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. |
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: | 7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, alle, die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. |
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. | 8 Zion hört es und freut sich, Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Gerichte. |
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. | 9 Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben über alle Götter. |
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | 10 Ihr, die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. |
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | 11 Ein Licht erstrahlt den Gerechten und Freude den Menschen mit redlichem Herzen. |
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. | 12 Ihr Gerechten, freut euch am Herrn und lobt seinen heiligen Namen! |