Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods. | 1 (Cantico. Salmo di Asaf). |
2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked? | 2 Chi a te sarà simile, o Dio? Non tacere, non far l'inerte; |
3 Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor. | 3 Perchè, come vedi, i tuoi nemici han sonata la tromba, e quelli che ti odiano hanno alzata la testa. |
4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner. | 4 Hanno fatto maligni disegni sopra il tuo popolo, han cospirato contro i tuoi santi. |
5 They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved. | 5 Han detto: « Venite, sterminiamoli dalle nazioni, non sia rammentato più il nome d'Israele ». |
6 I have said: You are gods and all of you the sons of the most High. | 6 Han congiurato unanimi, han fatto tutti insieme alleanza contro di te: |
7 But you like men shall die: and shall fall like one of the princes. | 7 Le tende degli Idumei e gl'ismaeliti, Moab e gli Agareni, |
8 Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations. | 8 Gebal e Ammon e Àmalec, gli stranieri cogli Abitanti di Tiro. |
9 Ed anche Assur è venuto con essi: han dato aiuto ai figli di Lot. | |
10 Fa' loro come facesti a Madian e a Sisara, come a labin nel torrente Cisson, | |
11 Distrutti in Endor, diventarono come concime del terreno. | |
12 Tratta i loro principi come Oreb e Zeb, come Zebee e Salmana, tutti i loro principi, | |
13 Che han detto: « Occupiamo come nostra eredità il santuario di Dio ». | |
14 O mio Dio, riducili come ruota, come pagliuzza al ludibrio del vento. | |
15 Come fuoco che divora la selva, come fiamma che fa bruciare i monti. | |
16 Così inseguili colla tua tempesta, e sbaragliali nel tuo sdegno. | |
17 Copri d'ignominia i loro volti, e così cercheranno il tuo nome, o Signore. | |
18 Restino svergognati e scompigliati in eterno nella vergogna e nella perdizione, | |
19 E riconoscano che tu solo ti chiami il Signore, tu solo sei l'Altissimo sopra tutta la terra. |