Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:1 (Salmo a Salomone).
2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.2 O Dio, concedi al re il tuo giudizio e la tua giustizia al figlio del re, affinchè giudichi con giustizia il popolo e con equità i tuoi poveri.
3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.3 Ricevano i monti la pace pel popolo e i colli la giustizia.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.4 Egli renderà giustizia ai poveri del popolo, salverà i figlioli dei poveri ed umilierà il calunniatore.
5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;5 Durerà quanto il sole e la luna, di generazione in generazione.
6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:6 Discenderà come pioggia su vello, come acqua a gocce a gocce sulla terra.
7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.7 Spunterà nei giorni di lui la giustizia e l'abbondanza della pace, finché non si spenga la luna.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.8 Dominerà da mare a mare e dal fiume fino alla estremità della terra.
9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.9 Dinanzi a lui si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,10 Il re di Tarsi e le isole porteranno tributi e i re degli Arabi e di Saba offriranno doni,
11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.11 E lo adoreranno tutti i re della terra, tutti i popoli gli saran soggetti;
12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.12 Perchè Egli libererà il povero dal potente, il povero che non ha aiuto.
13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.13 Avrà pietà del povero e del bisognoso, e salverà la vita dei poveri.
14 But I will always hope; and will add to all thy praise.14 Li libererà dalle usure e dalle ingiustizie, e sarà tenuto in onore davanti a lui il loro nome.
15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,15 Egli vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia: sempre lo adoreranno, sempre lo benediranno.
16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.16 E vi sarà sulla terra abbondanza di frumento, fin sulla vetta dei monti, al di sopra del Libano si alzeranno le sue spighe, e i cittadini fioriranno (moltiplicandosi) come l'erba dei prati.
17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.17 Sarà benedetto pei secoli il suo nome: avanti il sole esiste il suo nome. In lui saran benedette tutte le tribù della terra, tutte le genti lo glorificheranno.
18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,18 Benedetto il Signore Dio d'Israele, il solo che opera maraviglie.
19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno. Sia ripiena della sua gloria tutta la terra. Cosi sia! Cosi sia!
20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :20 Son finite le laudi di David figliolo di lesse.
21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.
22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.
23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.
24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.