Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Job 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:1 Allora rispose Elifaz Tamanite, e disse:
2 If we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived?2 Se noi cominceremo a parlare a te, forse molestamente lo riceverai; ma concepita la parola, tenere chi la potrebbe?
3 Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:3 Ecco, tu hai ammaestrati molti, e le mani lasse fortificasti.
4 Thy words have confirmed them that were staggering, and thou hast strengthened the trembling knees:4 Le parole tue confermarono li vacillanti, e li ginocchi tremanti confortasti.
5 But now the scourge is come upon thee, and thou faintest: it hath touched thee, and thou art troubled.5 Ma ora è venuta sopra te la piaga, e se' venuto meno; toccò te, e conturbato se'.
6 Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?6 Dov'è la paura tua e la fortezza tua e la pazienza tua e la perfezione delle vie tue?
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed?7 Ricòrdatene, io te ne priego: qual fu già mai innocente che perisse? ovvero quando li diritti guasti sono?
8 On the contrary I have seen those who work iniquity, and sow sorrows, and reap them,8 Certo io hoe veduto maggiormente coloro che danno opera alla iniquitade e sèminano li scandali e ricogliono quelli,
9 Perishing by the blast of God, and consumed by the spirit of his wrath.9 soffiante Iddio, essere periti, ed essere (arsi e) consunti collo spirito dell' ira sua.
10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken:10 Lo ruggito del leone, e la voce della leoenessa, li denti delli figliuoli delli leoni contriti sono.
11 The tiger hath perished for want of prey, and the young lions are scattered abroad.11 Lo tigre (cioè uno animale velocissimo) perì, perciò che non ebbe la preda, e li figliuoli de' leoni dissipati sono.
12 Now there was a word spoken to me in private, and my ears by stealth as it were received the veins of its whisper.12 Certo a me è detta una parola secreta, e quasi furtivamente ricevettero le orecchie mie le vene di quello che secretamente parlava.
13 In the horror of a vision by night, when deep sleep is wont to hold men,13 Nello orrore della visione di notte, quando suole lo sonno occupare li uomini,
14 Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted:14 la paura mi tenne, e per lo tremore tutte le ossa mia spaventate sono.
15 And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up.15 E conciosia cosa che lo spirito passasse, me presente, ispaventaronsi i peli delle mie carni.
16 There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind:16 Stette alcuna imagine, il volto del quale io non conoscea, dinanzi agli occhii miei; e la voce, quasi come uno vento lento, udii.
17 Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?17 Or sarà l'uomo, comparato alla similitudine di Dio, giustificato? ovvero sarà l'uomo più puro che lo fattore suo?
18 Behold they that serve him are not steadfast, and in his angels he found wickedness:18 Ecco che coloro che servono a lui, non sono fermi; e nelli angeli suoi trovò malvagitade.
19 How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?19 Quanto maggiormente coloro che àbitano nelle case di fango, i quali hanno lo fondamento terreno, saran consumati sì come dalla tignuola?
20 From morning till evening they shall be cut down: and because no one understandeth, they shall perish for ever.20 Dalla mattina insino al vespro saranno tagliati; e però che niuno lo intende, in eterno periranno.
21 And they that shall be left, shall be taken away from them: they shall die, and not in wisdom.21 Ma coloro che rimaneranno, fieno tolti da loro; e morranno, e non nella sapienza.