Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
DIODATIJERUSALEM
1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.1 Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu sei Dio.2 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu esDieu.
3 Tu fai ritornar l’uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.3 Tu fais revenir le mortel à la poussière en disant: "Revenez, fils d'Adam! "
4 Perciocchè mille anni sono appo te Come il giorno d’ieri, quando è passato; O come una vegghia nella notte.4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier qui passe, comme une veille dans la nuit.
5 Tu porti via gli uomini, come per una piena d’acque; Essi non sono altro che un sogno; Son come l’erba che si rinnovella la mattina.5 Tu les submerges de sommeil, ils seront le matin comme l'herbe qui pousse;
6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche.
7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.7 Par ta colère, nous sommes consumés, par ta fureur, épouvantés.
8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, E i nostri peccati occulti alla luce della tua faccia.8 Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face.
9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri così presto come una parola.9 Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir.
10 I giorni de’ nostri anni, in alcuni non sono che settant’anni; E in altri, se ve ne sono di maggiori forze, che ottant’anni; Ed anche il fiore di quelli non è altro che travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.10 Le temps de nos années, quelque 70 ans,
11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?11 Qui sait la force de ta colère et, te craignant, connaît ton courroux?
12 Insegnaci adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.12 Fais-nous savoir comment compter nos jours, que nous venions de coeur à la sagesse!
13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.13 Reviens, Yahvé! Jusques à quand? Prends en pitié tes serviteurs.
14 Saziaci ogni mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.14 Rassasie-nous de ton amour au matin, nous serons dans la joie et le chant tous les jours.
15 Rallegraci, al par de’ giorni che tu ci hai afflitti; Degli anni che abbiamo sentito il male.15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment et les années où nous connûmes le malheur.
16 Apparisca l’opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.16 Paraisse ton oeuvre pour tes serviteurs, ta splendeur soit sur leurs enfants!
17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani17 La douceur du Seigneur soit sur nous! Confirme l'ouvrage de nos mains!