Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig! |
2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 2 Dankt dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig! |
3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 3 Dankt dem Herrn aller Herren, denn seine Huld währt ewig! |
4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 4 Der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, |
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, |
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 6 der die Erde über den Wassern gegründet hat, denn seine Huld währt ewig, |
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 7 der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, |
8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig, |
9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig. |
10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug, denn seine Huld währt ewig, |
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, |
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 12 mit starker Hand und erhobenem Arm, denn seine Huld währt ewig, |
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig, |
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern, denn seine Huld währt ewig, |
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer, denn seine Huld währt ewig. |
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 16 Der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig, |
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 17 der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, |
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 18 und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig, |
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig, |
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 20 und Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig, |
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 21 und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, |
22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 22 der es Israel gab, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig. |
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, |
24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 24 und uns den Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig, |
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. |
26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig. |