Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
DIODATIDOUAI-RHEIMS
1 E GIOBBE rispose, e disse:1 Then Job answered, and said:
2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.