Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque.4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul.5 ابنا فارص حصرون وحامول.
6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.8 وابن ايثان عزريا.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
15 Osem il sesto, Davide il settimo;15 واوصم السادس وداود السابع.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael.16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub.21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam.26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur.28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha,34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon;44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
45 e Maon fu padre di Bet-sur.45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa.49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim;50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot.52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب