Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque.4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul.5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.8 Sons of Ethan: Azariah.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;15 Ozem sixth, David seventh.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub.21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam.26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur.28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha,34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon;44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 e Maon fu padre di Bet-sur.45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa.49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim;50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot.52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.