Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Efesios 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor porque esto es lo justo,1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.
2 ya que el primer mandamiento que contiene una promesa es este: Honra a tu padre y a tu madre,2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise:
3 para que seas feliz y tengas una larga vida en la tierra.3 That it may be well with thee, and thou mayest be long lived upon earth.
4 Padres, no irriten a sus hijos; al contrario, edúquenlos, corrigiéndolos y aconsejándolos, según el espíritu del Señor.4 And you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord.
5 Esclavos, obedezcan a sus patrones con temor y respeto, sin ninguna clase de doblez, como si sirvieran a Cristo;5 Servants, be obedient to them that are your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ:
6 no con una obediencia fingida que trata de agradar a los hombres, sino como servidores de Cristo, cumpliendo de todo corazón la voluntad de Dios.6 Not serving to the eye, as it were pleasing men, but, as the servants of Christ doing the will of God from the heart,
7 Sirvan a sus dueños de buena gana, como si se tratara del Señor y no de los hombres,7 With a good will serving, as to the Lord, and not to men.
8 teniendo en cuenta que el Señor retribuirá a cada uno el bien que haya hecho, sea un esclavo o un hombre libre.8 Knowing that whatsoever good thing any man shall do, the same shall he receive from the Lord, whether he be bond, or free.
9 Y ustedes, patrones, compórtense de la misma manera con sus servidores y dejen a un lado las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos, que lo es también de ustedes, está en el cielo, y no hace acepción de personas.9 And you, masters, do the same things to them, forbearing threatenings, knowing that the Lord both of them and you is in heaven; and there is no respect of persons with him.
10 Por lo demás, fortalézcanse en el Señor con la fuerza de su poder.10 Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.
11 Revístanse con la armadura de Dios, para que puedan resistir las insidias del demonio.11 Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.
12 Porque nuestra lucha no es contra enemigos de carne y sangre, sino contra los Principados y Potestades, contra los Soberanos de este mundo de tinieblas, contra los espíritus del mal que habitan en el espacio.12 For our wrestling is not against flesh and blood; but against principalities and power, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.
13 Por lo tanto, tomen la armadura de Dios, para que puedan resistir en el día malo y mantenerse firmes después de haber superado todos los obstáculos.13 Therefore take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect.
14 Permanezcan de pie, ceñidos con el cinturón de la verdad y vistiendo la justicia como coraza.14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice,
15 Calcen sus pies con el celo para propagar la Buena Noticia de la paz.15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace:
16 Tengan siempre en la mano el escudo de la fe, con el que podrán apagar todas las flechas encendidas del Maligno.16 In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
17 Tomen el casco de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios.17 And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God).
18 Eleven constantemente toda clase de oraciones y súplicas, animadas por el Espíritu. Dedíquense con perseverancia incansable a interceder por todos los hermanos,18 By all prayer and supplication praying at all times in the spirit; and in the same watching with all instance and supplication for all the saints:
19 y también por mí, a fin de que encuentre palabras adecuadas para anunciar resueltamente el misterio del Evangelio,19 And for me, that speech may be given me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel.
20 del cual yo soy embajador en medio de mis cadenas. ¡Así podré hablar libremente de él, como debo hacerlo!20 For which I am an ambassador in a chain, so that therein I may be bold to speak according as I ought.
21 Tíquico, el querido hermano y fiel servidor en el Señor, los pondrá al corriente de cómo me encuentro y de lo que estoy haciendo.21 But that you also may know the things that concern me, and what I am doing, Tychicus, my dearest brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
22 Con este propósito, lo envié para que él les dé noticias nuestras y los conforte interiormente.22 Whom I have sent to you for this same purpose, that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.
23 Llegue a todos los hermanos la paz, el amor y la fe, que proceden de Dios, el Padre, y el Señor Jesucristo.23 Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
24 La gracia permanezca con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con un amor incorruptible.24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.