Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Corintios 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 En cuanto a la colecta en beneficio de los santos de Jerusalén, sigan las mismas instrucciones que di a las Iglesias de Galacia.1 واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا.
2 El primer día de la semana, cada uno de ustedes guarde en su casa lo que haya podido ahorrar, para que las donaciones no se recojan solamente a mi llegada.2 في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ.
3 Una vez allí, enviaré a los que ustedes hayan elegido, para que lleven a Jerusalén esas donaciones con una carta de recomendación.3 ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم.
4 Si conviene que yo también vaya, ellos viajarán conmigo.4 وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.
5 Yo iré a verlos, después de atravesar Macedonia donde estaré de paso.5 وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.
6 Tal vez me quede con ustedes algún tiempo, a lo mejor durante todo el invierno, a fin de que me ayuden a proseguir viaje hasta el lugar de mi destino.6 وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب.
7 Porque no quiero verlos sólo de paso, sino que espero quedarme algún tiempo entre ustedes, si el Señor lo permite.7 لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب.
8 Mientras tanto, permaneceré en Efeso hasta Pentecostés,8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.
9 ya que se ha abierto una gran puerta para mi predicación, aunque los adversarios son numerosos.9 لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون
10 Si llega antes Timoteo, procuren que permanezca entre ustedes sin ninguna clase de temor, porque él trabaja en la obra del Señor de la misma manera que yo.10 ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا.
11 Que nadie lo menosprecie. Ofrézcanle los medios necesarios para que se reúna conmigo, porque yo lo estoy esperando con los hermanos.11 فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolo, le insistí mucho para que fuera a visitarlos junto con los hermanos, pero él se negó rotundamente a hacerlo por ahora: irá cuando se le presente la ocasión.12 واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت
13 Estén atentos, permanezcan firmes en la fe, compórtense varonilmente, sean fuertes.13 اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا.
14 Todo lo que hagan, háganlo con amor.14 لتصر كل اموركم في محبة
15 Una recomendación más, hermanos. Ustedes saben que Estéfanas y su familia –los primeros que abrazaron la fe en Acaya– han decidido consagrase al servicio de los hermanos.15 واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين.
16 Por eso, les ruego que ustedes, a su vez, sean solícitos con ellos, y no sólo con ellos, sino con todos los que colaboran en sus trabajos y esfuerzos.16 كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب.
17 Yo me alegré con la visita de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico. Ellos llenaron el vacío que ustedes habían dejado,17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه
18 y han tranquilizado mi espíritu y el de ustedes. Sepan apreciarlos como corresponde.18 اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء
19 Las iglesias de la provincia de Asia les envían saludos. También los saludan en el Señor, Aquila y Priscila, junto con los hermanos que se congregan en su casa.19 تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.
20 Todos los hermanos les envían saludos. Salúdense los unos a los otros con el beso santo.20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
21 Este es mi saludo, de puño y letra: Pablo.21 السلام بيدي انا بولس.
22 ¡Si alguien no ama al Señor, que sea maldito! «El Señor viene».22 ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.
23 Que la gracia del Señor Jesús permanezca con ustedes.23 نعمة الرب يسوع المسيح معكم.
24 Yo los amo a todos ustedes en Cristo Jesús.24 محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين