Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Deuteronomio 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Ustedes son hijos del Señor, su Dios. No se hagan incisiones ni se rapen el cabello sobre la frente en homenaje a un muerto.1 انتم اولاد للرب الهكم. لا تخمشوا اجسامكم ولا تجعلوا قرعة بين اعينكم لاجل ميت.
2 Porque tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios y él te eligió para que fueras su propio pueblo, prefiriéndote a todos los demás pueblos de la tierra.2 لانك شعب مقدس للرب الهك وقد اختارك الرب لكي تكون له شعبا خاصّا فوق جميع الشعوب الذين على وجه الارض
3 No comerán nada que sea abominable.3 لا تأكل رجسا ما.
4 Ustedes podrán comer los siguientes animales: el buey, la oveja, la cabra,4 هذه هي البهائم التي تأكلونها. البقر والضأن والمعز
5 el ciervo, la gacela, el venado, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.5 والايل والظبي واليحمور والوعل والرئم والثيتل والمهاة.
6 Podrán comer, asimismo, cualquier animal que tenga la pezuña partida –es decir, dividida en dos mitades– y que sea rumiante.6 وكل بهيمة من البهائم تشق ظلفا وتقسمه ظلفين وتجترّ فاياها تاكلون.
7 Pero se abstendrán de comer los animales que son solamente rumiantes y los que solamente tienen la pezuña partida por la mitad. No comerán camello, liebre ni damán, porque aunque son rumiantes, no tienen la pezuña partida. A estos animales deberán considerarlos impuros.7 الا هذه فلا تأكلوها مما يجترّ ومما يشق الظلف المنقسم. الجمل والارنب والوبر لانها تجترّ لكنها لا تشق ظلفا فهي نجسة لكم.
8 Tampoco comerán cerdo, porque aunque tiene la pezuña partida, no es rumiante. También a este deberán considerarlo impuro, y no podrán comer su carne ni tocar su cadáver.8 والخنزير لانه يشق الظلف لكنه لا يجترّ فهو نجس لكم. فمن لحمها لا تأكلوا وجثثها لا تلمسوا
9 De entre los animales que viven en el agua, les estará permitido comer todos aquellos que tengan aletas y escamas.9 وهذا تأكلونه من كل ما في المياه. كل ما له زعانف وحرشف تأكلونه.
10 Pero no podrán comer los que o tengan aletas ni escamas: a éstos deberán considerarlos impuros.10 لكن كل ما ليس له زعانف وحرشف لا تأكلوه. انه نجس لكم
11 Podrán comer todas las especies de aves puras.11 كل طير طاهر تأكلون.
12 Pero se abstendrán de comer las siguientes: el águila marina.12 وهذا ما لا تأكلون منه. النسر والانوق والعقاب
13 el milano, las diversas especies de halcón.13 والحدأة والباشق والشاهين على اجناسه
14 las diversas especies de cuervo:14 وكل غراب على اجناسه
15 el avestruz, la golondrina, la gaviota y las diversas especies de gavilán;15 والنعامة والظليم والسأف والباز على اجناسه
16 la lechuza, el búho, el ibis.16 والبوم والكركي والبجع
17 el pelícano, el buitre, el corvejón,17 والقوق والرّخم والغوّاص
18 la cigüeña, las diversas especies de garza, la abubilla y el murciélago.18 واللقلق والببغا على اجناسه والهدهد والخفّاش.
19 También deberán considerar impuros a todos los insectos con alas,19 وكل دبيب الطير نجس لكم. لا يؤكل.
20 pero podrán comer cualquier clase de pájaros puros.20 كل طير طاهر تأكلون
21 No comerán ningún animal muerto. Se lo darás al extranjero que resida en tu ciudad para que él lo coma, o se lo venderás al extranjero que va de paso. Porque tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios. No harás cocer un cabrito en la leche de su madre.21 لا تأكلوا جثة ما. تعطيها للغريب الذي في ابوابك فيأكلها او يبيعها لاجنبيّ لانك شعب مقدس للرب الهك. لا تطبخ جديا بلبن امه
22 Cada año deberás separar la décima parte de todo lo que hayan producido tus sembrados.22 تعشيرا تعشر كل محصول زرعك الذي يخرج من الحقل سنة بسنة.
23 y en la presencia del Señor, tu Dios, en el lugar que él elija para constituirlo morada de su Nombre, comerás del diezmo de tu trigo, de tu vino y de tu aceite, y también los primogénitos de tu ganado mayor y menor. Así aprenderás a tener siempre al Señor, tu Dios.23 وتأكل امام الرب الهك في المكان الذي يختاره ليحل اسمه فيه عشر حنطتك وخمرك وزيتك وابكار بقرك وغنمك لكي تتعلم ان تتقي الرب الهك كل الايام.
24 Si el camino es demasiado largo para que puedas transportar el diezmo –porque el lugar que el Señor elija te queda muy lejos– cuando el te haya bendecido,24 ولكن اذا طال عليك الطريق حتى لا تقدر ان تحمله. اذا كان بعيدا عليك المكان الذي يختاره الرب الهك ليجعل اسمه فيه اذ يباركك الرب الهك
25 los cambiarás por dinero y luego irás a ese lugar, llevando contigo el dinero.25 فبعه بفضة وصرّ الفضة في يدك واذهب الى المكان الذي يختاره الرب الهك
26 Allí podrás comprar con ese dinero todo lo que desees: ganado mayor o menor, vino o bebida fermentada, en una palabra, cualquier cosa que sea de tu agrado. Entonces comerás en la presencia del Señor, tu Dios, y te alegrarás junto con tu familia.26 وانفق الفضة في كل ما تشته نفسك في البقر والغنم والخمر والمسكر وكل ما تطلب منك نفسك وكل هناك امام الرب الهك وافرح انت وبيتك.
27 No olvides al levita que vive en tus ciudades, ya que él no tiene posesión ni herencia contigo.27 واللاوي الذي في ابوابك لا تتركه لانه ليس له قسم ولا نصيب معك
28 al cabo de tres años, deberás separar la décima parte de todo lo producido ese año, y lo depositarás en la puerta de tu ciudad.28 في آخر ثلاث سنين تخرج كل عشر محصولك في تلك السنة وتضعه في ابوابك.
29 Entonces vendrá a comer el levita, ya que él no tiene posesión ni herencia contigo; y lo mismo harán el extranjero, el huérfano y la viuda que están en tus ciudades, hasta quedar saciados. Así el Señor te bendecirá en todas tus empresas.29 فيأتي اللاوي لانه ليس له قسم ولا نصيب معك والغريب واليتيم والارملة الذين في ابوابك وياكلون ويشبعون لكي يباركك الرب الهك في كل عمل يدك الذي تعمل