Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 La sabiduría hace el elogio de sí misma y se gloría en medio de su pueblo,1 La sapienza fa il proprio elogio,
in mezzo al suo popolo proclama la sua gloria.
2 abre la boca en la asamblea del Altísimo y se gloría delante de su Poder:2 Nell’assemblea dell’Altissimo apre la bocca,
dinanzi alle sue schiere proclama la sua gloria:
3 «Yo salí de la boca del Altísimo y cubrí la tierra como una neblina.3 «Io sono uscita dalla bocca dell’Altissimo
e come nube ho ricoperto la terra.
4 Levanté mi carpa en las alturas, y mi trono estaba en una columna de nube.4 Io ho posto la mia dimora lassù,
il mio trono era su una colonna di nubi.
5 Yo sola recorrí el circuito del cielo y anduve por la profundidad de los abismos.5 Ho percorso da sola il giro del cielo,
ho passeggiato nelle profondità degli abissi.
6 Sobre las olas del mar y sobre toda la tierra, sobre todo pueblo y nación, ejercí mi dominio.6 Sulle onde del mare e su tutta la terra,
su ogni popolo e nazione ho preso dominio.
7 Entre todos ellos busqué un lugar de reposo, me pregunté en qué herencia podría residir.7 Fra tutti questi ho cercato un luogo di riposo,
qualcuno nel cui territorio potessi risiedere.
8 Entonces, el Creador de todas las cosas me dio una orden, el que me creó me hizo instalar mi carpa, él me dijo: «Levanta tu carpa en Jacob y fija tu herencia en Israel».8 Allora il creatore dell’universo mi diede un ordine,
colui che mi ha creato mi fece piantare la tenda
e mi disse: “Fissa la tenda in Giacobbe
e prendi eredità in Israele”.
9 El me creó antes de los siglos, desde el principio, y por todos los siglos no dejaré de existir.9 Prima dei secoli, fin dal principio, egli mi ha creato,
per tutta l’eternità non verrò meno.
10 Ante él, ejercí el ministerio en la Morada santa, y así me he establecido en Sión;10 Nella tenda santa davanti a lui ho officiato
e così mi sono stabilita in Sion.
11 él me hizo reposar asimismo en la Ciudad predilecta, y en Jerusalén se ejerce mi autoridad.11 Nella città che egli ama mi ha fatto abitare
e in Gerusalemme è il mio potere.
12 Yo eché raíces en un Pueblo glorioso, en la porción del Señor, en su herencia.12 Ho posto le radici in mezzo a un popolo glorioso,
nella porzione del Signore è la mia eredità.
13 Crecí como un cedro en el Líbano y como un ciprés en los montes del Hermón;13 Sono cresciuta come un cedro sul Libano,
come un cipresso sui monti dell’Ermon.
14 crecí como una palmera en Engadí y como los rosales en Jericó; como un hermoso olivo en el valle, y como un plátano, me elevé hacia lo alto.14 Sono cresciuta come una palma in Engàddi
e come le piante di rose in Gerico,
come un ulivo maestoso nella pianura
e come un platano mi sono elevata.
15 Yo exhalé perfume como el cinamomo, como el aspálato fragante y la mirra selecta, como el gálbano, la uña aromática y el estacte, y como el humo del incienso en la Morada.15 Come cinnamòmo e balsamo di aromi,
come mirra scelta ho sparso profumo,
come gàlbano, ònice e storace,
come nuvola d’incenso nella tenda.
16 Extendí mis ramas como un terebinto, y ellas son ramas de gloria y de gracia.16 Come un terebinto io ho esteso i miei rami
e i miei rami sono piacevoli e belli.
17 Yo, como una vid, hice germinar la gracia, y mis flores son un fruto de gloria y de riqueza.17 Io come vite ho prodotto splendidi germogli
e i miei fiori danno frutti di gloria e ricchezza.
18 [Yo soy la madre del amor hermoso, del temor, de la ciencia y de la santa esperanza. Yo, que permanezco para siempre, soy dada a todos mis hijos, a los que han sido elegidos por Dios.]18 Io sono la madre del bell’amore e del timore,
della conoscenza e della santa speranza;
eterna, sono donata a tutti i miei figli,
a coloro che sono scelti da lui.
19 ¡Vengan a mí, los que me desean, y sáciense de mis productos!19 Avvicinatevi a me, voi che mi desiderate,
e saziatevi dei miei frutti,
20 Porque mi recuerdo es más dulce que la miel y mi herencia, más dulce que un panal.20 perché il ricordo di me è più dolce del miele,
il possedermi vale più del favo di miele.
21 Los que me coman, tendrán hambre todavía, los que me beban, tendrán más sed.21 Quanti si nutrono di me avranno ancora fame
e quanti bevono di me avranno ancora sete.
22 El que me obedezca, no se avergonzará, y los que me sirvan, no pecarán».22 Chi mi obbedisce non si vergognerà,
chi compie le mie opere non peccherà».
23 Todo esto es el libro de la Alianza del Dios Altísimo, la Ley que nos prescribió Moisés como herencia para las asambleas de Jacob.23 Tutto questo è il libro dell’alleanza del Dio altissimo,
la legge che Mosè ci ha prescritto,
eredità per le assemblee di Giacobbe.
24 [No dejen de buscar su fuerza en el Señor; permanezcan unidos a él, para que él los fortalezca. El Señor todopoderoso es el único Dios y, fuera de él, no hay otro salvador.]24 Non cessate di rafforzarvi nel Signore,
aderite a lui perché vi dia vigore.
Il Signore onnipotente è l’unico Dio
e non c’è altro salvatore al di fuori di lui.
25 Ella hace desbordar la Sabiduría como el Pisón y como el Tigris en los días de los primero frutos;25 Essa trabocca di sapienza come il Pison
e come il Tigri nella stagione delle primizie,
26 inunda de inteligencia como el Eufrates y como el Jordán en los tiempos de la cosecha;26 effonde intelligenza come l’Eufrate
e come il Giordano nei giorni della mietitura,
27 prodiga la instrucción como el Nilo, como el Guijón en los días de la vendimia.27 come luce irradia la dottrina,
come il Ghicon nei giorni della vendemmia.
28 El primero no terminó de conocerla y el último ni siquiera la vislumbra.28 Il primo uomo non ne ha esaurito la conoscenza
e così l’ultimo non l’ha mai pienamente indagata.
29 Porque su pensamiento es más vasto que el océano y su designio, más profundo que el gran Abismo.29 Il suo pensiero infatti è più vasto del mare
e il suo consiglio è più profondo del grande abisso.
30 En cuanto a mí, como un canal que brota de un río, como una acequia, salí a un jardín30 Io, come un canale che esce da un fiume
e come un acquedotto che entra in un giardino,
31 y dije: «Regaré mi huerta y empaparé mis canteros». ¡De pronto, mi canal se convirtió en un río, y mi río se transformó en un mar!31 ho detto: «Innaffierò il mio giardino
e irrigherò la mia aiuola».
Ma ecco, il mio canale è diventato un fiume
e il mio fiume è diventato un mare.
32 Aún haré brillar la instrucción como la aurora e irradiaré su luz lo más lejos posible;32 Farò ancora splendere la dottrina come l’aurora,
la farò brillare molto lontano.
33 aún derramaré la enseñanza como una profecía y la dejaré para las generaciones futuras.33 Riverserò ancora l’insegnamento come profezia,
lo lascerò alle generazioni future.
34 Porque yo no he trabajado sólo para mí, sino para todos los que buscan la sabiduría.34 Vedete che non ho faticato solo per me,
ma per tutti quelli che la cercano.