1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 A férfira, aki a dorgálót nyakaskodva megveti, hirtelen eljön a romlás, amelyből nincs számára felépülés. |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 Örvend a nép, ha az igazak gyarapodnak, de sóhajt a nép, ha gonoszok jutnak uralomra. |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 A férfi, aki kedveli a bölcsességet, megörvendezteti atyját, aki azonban céda nőket tart, elherdálja a vagyont. |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 Az igazságos király talpraállítja az országot, a kapzsi férfiú azonban tönkreteszi. |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 A férfi, aki hízelgő, tettetett beszéddel szól barátjához, hálót vet lába elé. |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 A gonosz ember beleakad bűnei tőrébe, az igaz pedig ujjong és örvendezik. |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 Az igaz gondol a szegények jogával, a gonosz pedig nem vesz róla tudomást. |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Az arcátlan emberek fellázítják a várost, a bölcsek ellenben csitítják az indulatot. |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 Ha bölcs ember balgával vitába száll, akár haragudjék, akár nevessen, nyugalmat nem talál. |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Vérszomjas emberek megvetik az ártatlant, az igazak pedig keresik a lelkét. |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 A balga rögtön kiadja egész lelkét, a bölcs pedig elhalasztja és későbbre tartogatja. |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 Amely király örömest hallgat hazug beszédekre, annak szolgái egytől egyig gonosztevők. |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 Van egymás mellett szegény is, elnyomó is, mindegyik az Úrtól kapja szeme világát. |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 Örökre szilárd a király trónja, aki a szegénynek igazságot szolgáltat. |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 Vessző és korholás bölcsességet adnak, az ifjú pedig, akit szabadjára hagynak, szégyent hoz anyjára. |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 Ha a gonoszok gyarapodnak, a bűn is erőre kap, az igazak azonban meglátják bukásukat. |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Fenyítsd fiadat, akkor nyugodalmat ad neked, és gyönyörűséget szerez lelkednek. |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 Látomás nélkül a nép féktelenné lesz, de boldog, ha megtartja a törvényt. |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 Szolgát nem lehet csak szép szóval kitanítani, mert érti ugyan, mit mondasz, de mégsem fogad szót. |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Láttál-e embert, aki elsieti beszédét? A balgának több a reménye, mint neki! |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 Aki szolgáját gyermekkorától kényezteti, később majd makacsnak találja. |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 Indulatos férfi viszályt támaszt, s a heveskedő bővelkedik bűnökben. |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 Az embert kevélysége megalázza, az alázatosnak pedig megbecsülés jut. |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 Aki tolvajjal osztozik, ellensége önmagának, hallja az átkot, és még sem tesz jelentést! |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 Az emberektől való félelem tőrbe ejt, aki pedig az Úrban bízik, oltalmat nyer. |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Sokan keresik az uralkodó színét, de az Úrtól jön mindenki ítélete. |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 Az igazak utálják a gonosztevőt, a gonoszok pedig attól irtóznak, aki egyenes úton jár. A fiú, aki szót fogad, megmenekszik a romlástól. |