Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio