1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio |