Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 74


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Poema de Asaf.

¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre

y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño?

1 משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo,

de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia;

acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada.

2 זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו
3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa:

todo lo destruyó el enemigo en el Santuario.

3 הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש
4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea,

pusieron como señales sus propios estandartes.

4 שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות
5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva;

5 יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות
6 destrozaron de un golpe todos los adornos,

los deshicieron con martillos y machetes;

6 ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון
7 prendieron fuego a tu Santuario,

profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre.

7 שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך
8 Habían pensado: «Acabemos con ellos,

quememos todos los templos de Dios en el país».

8 אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ
9 Ya no vemos señales ni quedan profetas:

no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.

9 אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo?

¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre?

10 עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח
11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor,

y la mantienes oculta en el pecho?

11 למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה
12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio,

tú lograste victorias en medio de la tierra:

12 ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
13 deshiciste el Mar con tu poder

y quebraste las cabezas del dragón marino;

13 אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים
14 aplastaste las cabezas de Leviatán

y lo diste como alimento a las fieras del desierto.

14 אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים
15 Hiciste brotar manantiales y torrentes,

secaste los ríos caudalosos;

15 אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן
16 tuyo es el día, tuya también la noche,

tú afirmaste la luna y el sol;

16 לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
17 fijaste las fronteras de la tierra,

formaste el verano y el invierno.

17 אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado,

un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre:

18 זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך
19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma

ni te olvides para siempre de los pobres.

19 אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח
20 Ten presente tu alianza,

porque todos los rincones del país

están repletos de violencia.

20 הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס
21 Que el débil no retroceda lleno de confusión,

que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre.

21 אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך
22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa,

recuerda que el insensato te ultraja sin cesar.

22 קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום
23 No olvides los gritos de tus adversarios,

porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti.
23 אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד