Salmos 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo de David. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade. |
2 Cuando el profeta Natán lo visitó, después que aquel se había unido a Betsabé. | 2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado. |
3 ¡Ten piedad de mí, oh Dios, por tu bondad, por tu gran compasión, borra mis faltas! | 3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado. |
4 ¡Lávame totalmente de mi culpa y purifícame de mi pecado! | 4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento. |
5 Porque yo reconozco mis faltas y mi pecado está siempre ante mí. | 5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado. |
6 Contra ti, contra ti solo pequé e hice lo que es malo a tus ojos. Por eso, será justa tu sentencia y tu juicio será irreprochable; | 6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim. |
7 yo soy culpable desde que nací; pecador me concibió mi madre. | 7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve. |
8 Tú amas la sinceridad del corazón y me enseñas la sabiduría en mi interior. | 8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes. |
9 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio; lávame, y quedaré más blanco que la nieve. | 9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai. |
10 Anúnciame el gozo y la alegría: que se alegren los huesos quebrantados. | 10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza. |
11 Aparta tu vista de mis pecados y borra todas mis culpas. | 11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito. |
12 Crea en mí, Dios mío, un corazón puro, y renueva la firmeza de mi espíritu. | 12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa. |
13 No me arrojes lejos de tu presencia ni retires de mí tu santo espíritu. | 13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores. |
14 Devuélveme la alegría de tu salvación, que tu espíritu generoso me sostenga: | 14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará. |
15 yo enseñaré tu camino a los impíos y los pecadores volverán a ti. | 15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores. |
16 ¡Líbrame de la muerte, Dios, salvador mío, y mi lengua anunciará tu justicia! | 16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis. |
17 Abre mis labios, Señor, y mi boca proclamará tu alabanza. | 17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar. |
18 Los sacrificios no te satisfacen; si ofrezco un holocausto, no lo aceptas: | 18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém. |
19 mi sacrificio es un espíritu contrito, tú no desprecias el corazón contrito y humillado. | 19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas. |
20 Trata bien a Sión por tu bondad; reconstruye los muros de Jerusalén, | |
21 Entonces aceptarás los sacrificios rituales –las oblaciones y los holocaustos– y se ofrecerán novillos en tu altar. |