Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 51


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Del maestro de coro. Salmo de David.

1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide,
2 Cuando el profeta Natán lo visitó, después que aquel se había unido a Betsabé.

2 quando si presentò a lui il profeta Natan a causa del suo peccato con Betsabea.
3 ¡Ten piedad de mí, oh Dios, por tu bondad,

por tu gran compasión, borra mis faltas!

3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia, nella tua grande bontà cancella il mio peccato;
4 ¡Lávame totalmente de mi culpa

y purifícame de mi pecado!

4 lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
5 Porque yo reconozco mis faltas

y mi pecado está siempre ante mí.

5 La mia colpa io conosco, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
6 Contra ti, contra ti solo pequé

e hice lo que es malo a tus ojos.

Por eso, será justa tu sentencia

y tu juicio será irreprochable;

6 Contro te, contro te solo ho peccato, quello che ai tuoi occhi è male, io l'ho fatto; affinché tu appaia giusto nella tua sentenza, retto nel tuo giudizio.
7 yo soy culpable desde que nací;

pecador me concibió mi madre.

7 Ecco: nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
8 Tú amas la sinceridad del corazón

y me enseñas la sabiduría en mi interior.

8 Ecco: sincerità tu vuoi nell'intimo e sapienza tu m'insegni nel segreto.
9 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio;

lávame, y quedaré más blanco que la nieve.

9 Purificami con l'issopo e sarò mondo, lavami e sarò più bianco della neve.
10 Anúnciame el gozo y la alegría:

que se alegren los huesos quebrantados.

10 Fammi risentire gioia e letizia, fa' che esultino le ossa che hai fiaccato.
11 Aparta tu vista de mis pecados

y borra todas mis culpas.

11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
12 Crea en mí, Dios mío, un corazón puro,

y renueva la firmeza de mi espíritu.

12 Un cuore puro crea in me, o Dio, in me rinnova uno spirito saldo.
13 No me arrojes lejos de tu presencia

ni retires de mí tu santo espíritu.

13 Non respingermi dalla tua presenza, non privarmi del tuo santo spirito.
14 Devuélveme la alegría de tu salvación,

que tu espíritu generoso me sostenga:

14 Rendimi la gioia della tua salvezza, mi sostenga un animo generoso.
15 yo enseñaré tu camino a los impíos

y los pecadores volverán a ti.

15 Insegnerò agli erranti le tue vie e a te ritorneranno i peccatori.
16 ¡Líbrame de la muerte, Dios, salvador mío,

y mi lengua anunciará tu justicia!

16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salvezza: la mia lingua esalti la tua giustizia.
17 Abre mis labios, Señor,

y mi boca proclamará tu alabanza.

17 Apri le mie labbra, o Signore, e la mia bocca annunzi la tua lode.
18 Los sacrificios no te satisfacen;

si ofrezco un holocausto, no lo aceptas:

18 Poiché il sacrificio tu non gradisci e se offro l'olocausto, tu non l'accetti.
19 mi sacrificio es un espíritu contrito,

tú no desprecias el corazón contrito y humillado.

19 Il mio sacrificio, o Dio, è uno spirito contrito, un cuore contrito e umiliato tu non disprezzi, o Dio.
20 Trata bien a Sión por tu bondad;

reconstruye los muros de Jerusalén,

20 Nella tua benevolenza sii propizio a Sion, riedifica le mura di Gerusalemme.
21 Entonces aceptarás los sacrificios rituales

–las oblaciones y los holocaustos–

y se ofrecerán novillos en tu altar.
21 Allora gradirai di nuovo i sacrifici legittimi, l'olocausto e l'intera oblazione; allora s'immoleranno le vittime sul tuo altare.