Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 144


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 De David.

Bendito sea el Señor, mi Roca,

el que adiestra mis brazos para el combate

y mis manos para la lucha.

1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia,
2 El es mi bienhechor y mi fortaleza,

mi baluarte y mi libertador;

él es el escudo con que me resguardo,

y el que somete los pueblos a mis pies.

2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo.
3 Señor, ¿qué es el hombre para que tú lo cuides,

y el ser humano, para que pienses en él?

3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero?
4 El hombre es semejante a un soplo,

y sus días son como una sombre fugaz.

4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa.
5 Inclina tu cielo, Señor, y desciende;

toca las montañas para que arrojen humo.

5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Lanza un rayo y dispersa a tus enemigos,

dispara tus flechas, y confúndelos.

6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili.
7 Extiende tu mano desde lo alto,

y líbrame de las aguas caudalosas;

sálvame del poder de los extranjeros,

7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri.
8 que dicen mentiras con la boca

y tienen las manos llenas de traición.

8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
9 Dios mío, yo quiero cantarte un canto nuevo

y tocar para ti con el arpa de diez cuerdas,

9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde,
10 porque tú das la victoria a los reyes

y libras a David, tu servidor.

Líbrame de la espada maligna,

10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua.
11 sálvame del poder de los extranjeros,

que dicen mentiras con la boca

y tienen las manos llenas de traición.

11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
12 Que nuestros hijos sean como plantas,

florecientes en plena juventud;

que nuestras hijas se asemejen a columnas,

esculpidas como las de un palacio.

12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo.
13 Que nuestros graneros estén repletos

con productos de todas las especies;

que nuestros rebaños se reproduzcan a millares

en todas nuestras praderas.

13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne;
14 Que nuestros bueyes estén bien cargados,

que no haya brechas ni aberturas en los muros

ni gritos de angustia en nuestras plazas.

14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze.
15 ¡Feliz el pueblo que tiene todo esto,

feliz el pueblo cuyo Dios es el Señor!

15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio.