Salmos 73
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo. De Asaf. En verdad bueno es Dios para Israel, el Señor para los de puro corazón. | 1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart! |
2 Por poco mis pies se me extravían, nada faltó para que mis pasos resbalaran, | 2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped. |
3 celoso como estaba de los arrogantes, al ver la paz de los impíos. | 3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners. |
4 No, no hay congojas para ellos, sano y rollizo está su cuerpo; | 4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes. |
5 no comparten la pena de los hombres, con los humanos no son atribulados. | 5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness. |
6 Por eso el orgullo es su collar, la violencia el vestido que los cubre; | 6 dummy verses inserted by amos |
7 la malicia les cunde de la grasa, de artimañas su corazón desborda. | 7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart. |
8 Se sonríen, pregonan la maldad, hablan altivamente de violencia; | 8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high. |
9 ponen en el cielo su boca, y su lengua se pasea por la tierra. | 9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth. |
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos: aguas de abundancia les llegan. | 10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them. |
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?» | 11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
12 Miradlos: ésos son los impíos, y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza. | 12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches. |
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro, mis manos lavando en la inocencia, | 13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent. |
14 cuando era golpeado todo el día, y cada mañana sufría mi castigo! | 14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings. |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado a la raza de tus hijos; | 15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children. |
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo, ¡ardua tarea ante mis ojos! | 16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight: |
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios, donde su destino comprendí: | 17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends. |
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas, a la ruina los empujas. | 18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down. |
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror, cómo desaparecen sumidos en pavores! | 19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity. |
20 Como en un sueño al despertar, Señor, así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen. | 20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing. |
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba, cuando se torturaba mi conciencia, | 21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed: |
22 estúpido de mí, no comprendía, una bestia era ante ti. | 22 and I am brought to nothing, and I knew not. |
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo, de la mano derecha me has tomado; | 23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee. |
24 me guiarás con tu consejo, y tras la gloria me llevarás. | 24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me. |
25 ¿Quién hay para mí en el cielo? Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra. | 25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth? |
26 Mi carne y mi corazón se consumen: ¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre! | 26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever. |
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán, tú aniquilas a todos los que te son adúlteros. | 27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee. |
28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios; he puesto mi cobijo en el Señor, a fin de publicar todas tus obras. | 28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion. |