1 Les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent et traversèrent à la hauteur de Saphon. Ils dirent à Jephté: “Pourquoi es-tu parti combattre les Ammonites et ne nous as-tu pas invités pour aller avec toi? Nous allons brûler sur toi ta maison.” | 1 וַיִּצָּעֵק אִישׁ אֶפְרַיִם וַיַּעֲבֹר צָפֹונָה וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח מַדּוּעַ ׀ עָבַרְתָּ ׀ לְהִלָּחֵם בִּבְנֵי־עַמֹּון וְלָנוּ לֹא קָרָאתָ לָלֶכֶת עִמָּךְ בֵּיתְךָ נִשְׂרֹף עָלֶיךָ בָּאֵשׁ |
2 Mais Jephté leur répondit: “Moi et mon peuple, nous étions en conflit avec les Ammonites. Je vous ai appelés mais vous ne m’avez pas délivré de leurs mains. | 2 וַיֹּאמֶר יִפְתָּח אֲלֵיהֶם אִישׁ רִיב הָיִיתִי אֲנִי וְעַמִּי וּבְנֵי־עַמֹּון מְאֹד וָאֶזְעַק אֶתְכֶם וְלֹא־הֹושַׁעְתֶּם אֹותִי מִיָּדָם |
3 Quand j’ai vu que vous ne veniez pas me délivrer, j’ai risqué ma vie. J’ai engagé le combat contre les Ammonites et Yahvé les a livrés entre mes mains. Est-ce une raison pour venir maintenant m’attaquer?” | 3 וָאֶרְאֶה כִּי־אֵינְךָ מֹושִׁיעַ וָאָשִׂימָה נַפְשִׁי בְכַפִּי וָאֶעְבְּרָה אֶל־בְּנֵי עַמֹּון וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיָדִי וְלָמָה עֲלִיתֶם אֵלַי הַיֹּום הַזֶּה לְהִלָּחֶם בִּי |
4 Jephté rassembla tous les hommes de Galaad et engagea le combat contre Éphraïm. Les hommes de Galaad écrasèrent ceux d’Éphraïm qui disaient: “Vous, gens de Galaad, vous n’êtes que des transfuges d’Éphraïm, vous êtes passés d’Éphraïm à Manassé.” | 4 וַיִּקְבֹּץ יִפְתָּח אֶת־כָּל־אַנְשֵׁי גִלְעָד וַיִּלָּחֶם אֶת־אֶפְרָיִם וַיַּכּוּ אַנְשֵׁי גִלְעָד אֶת־אֶפְרַיִם כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם אַתֶּם גִּלְעָד בְּתֹוךְ אֶפְרַיִם בְּתֹוךְ מְנַשֶּׁה |
5 Galaad s’empara des gués du Jourdain du côté d’Éphraïm, et lorsque les fuyards d’Éphraïm disaient: “Je veux traverser”, les hommes de Galaad lui disaient: “Es-tu d’Éphraïm?” S’il répondait: “Non” | 5 וַיִּלְכֹּד גִּלְעָד אֶת־מַעְבְּרֹות הַיַּרְדֵּן לְאֶפְרָיִם וְהָיָה כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם אֶעֱבֹרָה וַיֹּאמְרוּ לֹו אַנְשֵׁי־גִלְעָד הַאֶפְרָתִי אַתָּה וַיֹּאמֶר ׀ לֹא |
6 alors on lui disait: “Prononce Chibboleth!” Et s’il prononçait: Sibboleth” (car ils ne réussissaient pas à prononcer correctement) on le saisissait et on l’égorgeait au gué du Jourdain. 42 000 hommes d’Éphraïm furent massacrés ce jour-là. | 6 וַיֹּאמְרוּ לֹו אֱמָר־נָא שִׁבֹּלֶת וַיֹּאמֶר סִבֹּלֶת וְלֹא יָכִין לְדַבֵּר כֵּן וַיֹּאחֲזוּ אֹותֹו וַיִּשְׁחָטוּהוּ אֶל־מַעְבְּרֹות הַיַּרְדֵּן וַיִּפֹּל בָּעֵת הַהִיא מֵאֶפְרַיִם אַרְבָּעִים וּשְׁנַיִם אָלֶף |
7 Jephté jugea Israël durant 6 ans. Puis Jephté de Galaad mourut et fut enterré dans sa ville, en Galaad. | 7 וַיִּשְׁפֹּט יִפְתָּח אֶת־יִשְׂרָאֵל שֵׁשׁ שָׁנִים וַיָּמָת יִפְתָּח הַגִּלְעָדִי וַיִּקָּבֵר בְּעָרֵי גִלְעָד׃ פ |
8 Après lui Ibsan de Bethléem jugea Israël. | 8 וַיִּשְׁפֹּט אַחֲרָיו אֶת־יִשְׂרָאֵל אִבְצָן מִבֵּית לָחֶם |
9 Il eut 30 fils et 30 filles; il maria ses filles au-dehors et fit venir du dehors des filles pour ses fils. Pendant 7 ans il jugea Israël. | 9 וַיְהִי־לֹו שְׁלֹשִׁים בָּנִים וּשְׁלֹשִׁים בָּנֹות שִׁלַּח הַחוּצָה וּשְׁלֹשִׁים בָּנֹות הֵבִיא לְבָנָיו מִן־הַחוּץ וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל שֶׁבַע שָׁנִים |
10 Ibsan mourut et on l’enterra à Bethléem. | 10 וַיָּמָת אִבְצָן וַיִּקָּבֵר בְּבֵית לָחֶם׃ פ |
11 Après lui Élon, de Zabulon, jugea Israël. Il jugea Israël pendant 10 ans. | 11 וַיִּשְׁפֹּט אַחֲרָיו אֶת־יִשְׂרָאֵל אֵילֹון הַזְּבוּלֹנִי וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל עֶשֶׂר שָׁנִים |
12 Puis Élon de Zabulon mourut et on l’enterra à Ayyalon, au pays de Zabulon. | 12 וַיָּמָת אֵלֹון הַזְּבוּלֹנִי וַיִּקָּבֵר בְּאַיָּלֹון בְּאֶרֶץ זְבוּלֻן׃ פ |
13 Après lui ce fut Abdon, fils de Hillel, de Piréaton, qui jugea Israël. | 13 וַיִּשְׁפֹּט אַחֲרָיו אֶת־יִשְׂרָאֵל עַבְדֹּון בֶּן־הִלֵּל הַפִּרְעָתֹונִי |
14 Il avait 40 fils et 30 petits-fils qui montaient 70 ânons. Il jugea Israël pendant 8 ans. | 14 וַיְהִי־לֹו אַרְבָּעִים בָּנִים וּשְׁלֹשִׁים בְּנֵי בָנִים רֹכְבִים עַל־שִׁבְעִים עֲיָרִם וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל שְׁמֹנֶה שָׁנִים |
15 Quand Abdon, fils de Hillel, de Piréaton, mourut, on l’enterra à Piréaton au pays d’Éphraïm, dans la montagne des Amalécites. | 15 וַיָּמָת עַבְדֹּון בֶּן־הִלֵּל הַפִּרְעָתֹונִי וַיִּקָּבֵר בְּפִרְעָתֹון בְּאֶרֶץ אֶפְרַיִם בְּהַר הָעֲמָלֵקִי׃ פ |