Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Juges 12


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent et traversèrent à la hauteur de Saphon. Ils dirent à Jephté: “Pourquoi es-tu parti combattre les Ammonites et ne nous as-tu pas invités pour aller avec toi? Nous allons brûler sur toi ta maison.”1 Los hombres de Efraím se reunieron, cruzaron el Jordán en dirección a Safón, y dijeron a Jefté: «¿Por qué fuiste a combatir contra los amonitas y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Ahora vamos a prenderle fuego a tu casa contigo adentro».
2 Mais Jephté leur répondit: “Moi et mon peuple, nous étions en conflit avec les Ammonites. Je vous ai appelés mais vous ne m’avez pas délivré de leurs mains.2 Pero Jefté les respondió: «Mi pueblo y yo estábamos en un grave conflicto con los amonitas. Yo les pedí ayuda a ustedes, pero no vinieron a salvarme,.
3 Quand j’ai vu que vous ne veniez pas me délivrer, j’ai risqué ma vie. J’ai engagé le combat contre les Ammonites et Yahvé les a livrés entre mes mains. Est-ce une raison pour venir maintenant m’attaquer?”3 Al ver que nadie venía en mi ayuda, marché contra los amonitas arriesgando mi propia vida, y el Señor los entregó en mis manos. ¿Por qué entonces han subido hoy a hacerme la guerra?».
4 Jephté rassembla tous les hommes de Galaad et engagea le combat contre Éphraïm. Les hommes de Galaad écrasèrent ceux d’Éphraïm qui disaient: “Vous, gens de Galaad, vous n’êtes que des transfuges d’Éphraïm, vous êtes passés d’Éphraïm à Manassé.”4 Jefté reunió a todos los hombres de Galaad y atacó a Efraím. Y los de Galaad derrotaron a los efraimitas, que decían despectivamente: «Ustedes, los de Galaad, son fugitivos de Efraím, en medio de Manasés».
5 Galaad s’empara des gués du Jourdain du côté d’Éphraïm, et lorsque les fuyards d’Éphraïm disaient: “Je veux traverser”, les hommes de Galaad lui disaient: “Es-tu d’Éphraïm?” S’il répondait: “Non”5 Galaad ocupó los vados del Jordán para cortarle el paso a los Efraimitas. Y cuando un fugitivo de Efraím intentaba pasar, los hombres de Galaad le preguntaban: ¿Tú eres de Efraím?» Si el respondía que no,
6 alors on lui disait: “Prononce Chibboleth!” Et s’il prononçait: Sibboleth” (car ils ne réussissaient pas à prononcer correctement) on le saisissait et on l’égorgeait au gué du Jourdain. 42 000 hommes d’Éphraïm furent massacrés ce jour-là.6 Le obligaban a pronunciar la palabra «Shibólet». Pero el decía «Sibólet», porque no podía pronunciar correctamente. Entonces lo tomaban y lo degollaban junto a los vados del Jordán. En aquella ocasión, murieron cuarenta y dos mil hombres de Efraím.
7 Jephté jugea Israël durant 6 ans. Puis Jephté de Galaad mourut et fut enterré dans sa ville, en Galaad.7 Jefté juzgó a Israel durante seis años. Cuando murió, lo sepultaron en Mispá de Galaad, que era su ciudad.
8 Après lui Ibsan de Bethléem jugea Israël.8 Después de Jefté, juzgó a Israel Ibsán, que era de Belén.
9 Il eut 30 fils et 30 filles; il maria ses filles au-dehors et fit venir du dehors des filles pour ses fils. Pendant 7 ans il jugea Israël.9 Tenía treinta hijos y treinta hijas. El casó a sus hijas con extranjeros, y trajo treinta mujeres extranjeras para sus hijos. Fue juez en Israel durante siete años.
10 Ibsan mourut et on l’enterra à Bethléem.10 Cuando Ibsán murió, lo sepultaron en Belén.
11 Après lui Élon, de Zabulon, jugea Israël. Il jugea Israël pendant 10 ans.11 Después de él, juzgó a Israel Elón, que era de Zabulón. Fue juez en Israel durante diez años.
12 Puis Élon de Zabulon mourut et on l’enterra à Ayyalon, au pays de Zabulon.12 Cuando murió Elón, el zabulonita, lo sepultaron en Aialón, en territorio de Zabulón.
13 Après lui ce fut Abdon, fils de Hillel, de Piréaton, qui jugea Israël.13 Después de él, juzgó a Israel Abdón, hijo de Hilel, que era de Pireatón.
14 Il avait 40 fils et 30 petits-fils qui montaient 70 ânons. Il jugea Israël pendant 8 ans.14 Tenía cuarenta hijos y treinta nietos, que iban montados en setenta asnos, y fue juez en Israel durante ocho años.
15 Quand Abdon, fils de Hillel, de Piréaton, mourut, on l’enterra à Piréaton au pays d’Éphraïm, dans la montagne des Amalécites.15 Cuando murió Abdón, Hijo de Hilel, lo sepultaron en Pireatón, en la montaña de Efraím, en territorio de Saalím.