Scrutatio

Venerdi, 7 giugno 2024 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Deutéronome 34


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 Des Steppes-de-Moab, Moïse gravit le mont Nébo jusqu’au sommet du Pisga, face à Jéricho. Là Yahvé lui montra tout le pays: Galaad jusqu’à Dan,1 E salio Moisè del piano di Moab in sul monte di Nebo, nel capo di Fosga, dirimpetto a Gerico; e Iddio sì gli mostrò tutta la terra di Galaad insino a Dan,
2 Nephtali tout entier, le pays d’Éphraïm et de Manassé, tout le pays de Juda jusqu’à la mer occidentale,2 e tutto Nefali, e la terra di Efraim e di Ma nasse, e tutta la terra di Giuda, insino a l'ultimo del mare,
3 le Négueb et la région du Jourdain, la vallée de Jéricho, la ville des palmiers, jusqu’à Soar.3 dalla parte australe, e anco l'ampiezza del campo di Gerico della città delle palme insino a Segor.
4 Puis Yahvé lui dit: “Voici le pays que j’ai promis par serment à Abraham, Isaac et Jacob: je leur ai dit que je le donnerais à leur descendance. Je veux que tu voies ce pays de tes yeux, mais tu n’y entreras pas.”4 E dissegli Iddio Signore: questa è la terra, per la quale io giurai (e promisi) ad Abraam, Isaac e Iacob, dicendo loro: al vostro seme darò questa terra; tu l'hai veduta con gli occhii tuoi, e non ci (anderai ne) entrerai dentro.
5 C’est là, au pays de Moab, que Moïse le serviteur de Yahvé mourut, sur l’ordre de Yahvé.5 E mori quivi Moisè, servo di Dio Signore, nella terra di Moab, siccome Iddio Signore comandò.
6 On l’enterra dans la vallée du pays de Moab, en face de Beth-Péor, mais personne n’a connu sa tombe jusqu’à ce jour.6 E sì lo sotterrò nella valle della terra di Moab, dirimpetto a Fogor; e non fu uomo che po tesse sapere il suo sepolcro, insino al dì d'oggi.
7 Moïse était âgé de 120 ans quand il mourut; son œil ne s’était pas affaibli et sa vigueur ne s’était pas éteinte.7 Moisè, quando morì, si era di cento venti anni; e gli suoi occhii non divennero però iscuri, e i suoi denti non si mutorono però mai.
8 Les Israélites pleurèrent Moïse dans les Steppes-de-Moab durant 30 jours, après quoi s’achevèrent les jours de deuil pour Moïse.8 E pianserlo i figliuoli d'Israel nel piano di Moab trenta dì; e così compiti furono i dì del pianto di coloro i quali piansero Moisè.
9 Josué, fils de Noun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse lui avait imposé les mains. C’est à lui qu’obéirent les Israélites: ils firent comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.9 E Iosuè figliuolo di Nun sì fu ripieno dello spirito (santo) della sapienza; imperciò che Moisè (inanzi ch' esso morisse) sì gli puose le mani sopra. E poi ubbidirono li figliuoli d'Israel a Iosuè, e fe cero siccome Iddio comandò (e disse) a Moisè.
10 Il ne s’est plus levé, en Israël, de prophète semblable à Moïse que Yahvé connaissait face à face.10 E non si levò da quel tempo in qua profeta, siccome fu Moisè, che conoscesse (e vedesse) Iddio a faccia a faccia,
11 Que de signes et de prodiges pour lesquels Yahvé l’envoya! Que n’a-t-il pas fait en Égypte contre le Pharaon et tout son pays!11 con tanti segni e con tante maraviglie, le quali Iddio mandò sopra lui, acciò ch' egli facesse nella terra d'Egitto a Faraone e a tutti i servi suoi e a tutta la terra sua,
12 Quelle main puissante que celle de Moïse, et quelle autorité redoutable pour agir aux yeux de tout Israël!12 e la mano (forte e) robusta, e grandissime maraviglie, le quali fece Moisè innanzi a tutto quanto il popolo d'Israel.