Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Le Seigneur a tiré l’homme de la terre, il l’y fait retourner.1 De la tierra creó el Señor al hombre,
y de nuevo le hizo volver a ella.
2 Pour chacun il a fixé le temps de sa venue et son nombre de jours; il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre.2 Días contados le dio y tiempo fijo,
y dioles también poder sobre las cosas de la tierra.
3 Il les a revêtus d’une force semblable à la sienne, les faisant à son image.3 De una fuerza como la suya los revistió,
a su imagen los hizo.
4 Il a fait que tout être animé les craigne, et qu’ils soient maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux.4 Sobre toda carne impuso su temor
para que dominara a fieras y volátiles.
5 NO TEXT
6 Il leur donna, pour percevoir la réalité, une conscience, une langue et des yeux, des oreilles et un entendement.6 Les formó lengua, ojos,
oídos, y un corazón para pensar.
7 Il les remplit de savoir et d’intelligence, et il leur enseigna le bien et le mal.7 De saber e inteligencia los llenó,
les enseñó el bien y el mal.
8 Il a mis en eux son œil intérieur, leur faisant ainsi découvrir les grandes choses qu’il avait faites,8 Puso su ojo en sus corazones,
para mostrarles la grandeza de sus obras.
9 NO TEXT
10 afin qu’ils louent son nom très saint et proclament la grandeur de ses œuvres.10 Por eso su santo nombre alabarán,
contando la grandeza de sus obras.
11 De plus il leur a révélé un savoir, il les a dotés d’une loi de vie.11 Aun les añadió el saber,
la ley de vida dioles en herencia.
12 Il a conclu avec eux une Alliance éternelle et il leur a enseigné ses décrets.12 Alianza eterna estableció con ellos,
y sus juicios les enseñó.
13 Leurs yeux ont contemplé sa gloire majestueuse, leurs oreilles ont entendu sa voix puissante.13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria,
la gloria de su voz oyeron sus oídos.
14 Il a donné à chacun d’eux des commandements vis-à-vis du prochain, leur disant: “Gardez-vous de toute injustice.”14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad»,
y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo.
15 La conduite des hommes est toujours sous ses yeux, ils ne peuvent pas échapper à son regard.15 Sus caminos están ante él en todo tiempo,
no se ocultan a sus ojos.
16 NO TEXT
17 Il a donné à chaque nation un guide, mais Israël appartient en propre au Seigneur.17 A cada nación asignó un jefe,
mas la porción del Señor es Israel.
18 NO TEXT
19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme en plein soleil, il ne perd pas de vue leurs voies.19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol,
e incesantes sus ojos sobre sus caminos.
20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.20 No se le ocultan sus iniquidades,
todos sus pecados están ante el Señor.
21 NO TEXT
22 Il garde comme un objet précieux l’aumône qu’on a faite, il préserve les bienfaits d’un homme comme la prunelle de ses yeux.22 La limosna del hombre es como un sello para él,
el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus
ojos.
23 Un jour il se lèvera, donnera les récompenses, déposant sur leurs têtes ce qui leur est dû.23 Después se levantará y les retribuirá,
sobre su cabeza pondrá su recompensa.
24 À ceux qui se repentent il accorde un redépart, il encourage ceux qui perdaient cœur.24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno,
y consuela a los que perdieron la esperanza.
25 Tourne-toi vers le Seigneur et renonce au péché, prie-le et réduis tes offenses.25 Conviértete al Señor y deja tus pecados,
suplica ante su faz y quita los obstáculos.
26 Reviens vers le Très-Haut et détourne-toi de l’injustice, aie en horreur ce qui est abominable.26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia,
odia con toda el alma la abominación.
27 Crois-tu qu’on loue le Très-Haut, dans le séjour des morts, à la place des vivants qui n’ont pas de reconnaissance?27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo
si los vivientes no le dan gloria?
28 Le mort est comme s’il n’était pas: plus de louange à espérer de lui; c’est le vivant, le bien portant, qui loue le Seigneur.28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe;
es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor.
29 Comme elle est grande la miséricorde du Seigneur, et son pardon pour ceux qui reviennent vers lui!29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor,
y su perdón para los que a él se convierten!
30 L’homme ne peut pas tout avoir: pour commencer, le fils d’homme n’est pas immortel.30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres,
que no es inmortal el hijo de hombre.
31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il a son déclin. Quelle erreur que la prétention d’un être de chair et de sang!31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece.
Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben.
32 Le Seigneur contrôle l’armée des corps célestes, cependant que les hommes, sans exception, ne sont que terre et cendre.32 Al ejército de lo alto de los cielos pasa él revista,
pero polvo y ceniza son los hombres.