Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 138


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 De tout mon cœur je te rends grâce, Seigneur, car tu as entendu les paroles de ma bouche; je te chante en présence des êtres divins.1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
2 Je me prosterne devant ton temple saint, je rends gloire à ton nom pour ta grâce, ta vérité, car ta parole a surpassé tout éloge.2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 Le jour où j’appelais, tu m’as répondu, tu m’as rendu l’audace, la force.3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
4 Tous les rois de la terre, Seigneur, te rendront gloire, sitôt qu’ils entendront les paroles de ta bouche;4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
5 Ils célébreront tes voies et diront: “Grande est la gloire du Seigneur!5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
6 Le Seigneur, de là-haut, voit ce qui est humble, et de très loin reconnaît les orgueilleux.”6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Au milieu de l’épreuve tu me fais revivre, d’un geste tu arrêtes l’ennemi, et ta main me sauve.7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 Comme le Seigneur prend soin de moi! tes bontés, Seigneur, n’auront pas de fin, tu ne peux interrompre l’œuvre de tes mains.8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.