Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
8 figli di Faros: due mila cento settantadue;8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
9 figli di Safatia: trecentosettantadue;9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
10 figli di Area: seicencentocinquantadue;10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
14 figli di Zacai: settecento sessanta;14 بنو زكاي سبع مئة وستون.
15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
16 figli di Bebai: seicentoventotto;16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
19 figli di Beguai: duemila sessantasette;19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
22 figli di Asen: trecentoventotto22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
23 figli di Besai: trecentoventiquattro;23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
24 figli di Aref: centododici;24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.
25 figli di Gabaon: novantacinque;25 بنو جبعون خمسة وتسعون.
26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
27 Uomini di Anatot: cento ventotto;27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
28 Uomini di Betazmot: quarantadue;28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
31 Uomini di Macmas: cento ventidue:31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
35 Figli di Arem: trecentoventi;35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
40 figli di Emmer: mille cinquantadue;40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.
43 figli di Iosue e di Cedmihel,43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
45 figli di Asaf: centoquarantotto.45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
56 figli di Nasia, figli di Atifa,56 بنو نصيح بنو حطيفا
57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم