Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,
2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —
3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.
5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.
7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
8 figli di Faros: due mila cento settantadue;8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
9 figli di Safatia: trecentosettantadue;9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
10 figli di Area: seicencentocinquantadue;10 filii Area sescenti quinquagintaduo;
11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;
12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;
14 figli di Zacai: settecento sessanta;14 filii Zachai septingenti sexaginta;
15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
16 figli di Bebai: seicentoventotto;16 filii Bebai sescenti viginti octo;
17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;
19 figli di Beguai: duemila sessantasette;19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;
21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
22 figli di Asen: trecentoventotto22 filii Hasum trecenti viginti octo;
23 figli di Besai: trecentoventiquattro;23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
24 figli di Aref: centododici;24 filii Hareph centum duodecim;
25 figli di Gabaon: novantacinque;25 filii Gabaon nonaginta quinque;
26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
27 Uomini di Anatot: cento ventotto;27 viri Anathoth centum vigintiocto;
28 Uomini di Betazmot: quarantadue;28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;
30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;
31 Uomini di Macmas: cento ventidue:31 viri Machmas centum viginti duo;
32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;
33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;
35 Figli di Arem: trecentoventi;35 filii Harim trecenti viginti;
36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;
37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;
38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
40 figli di Emmer: mille cinquantadue;40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;
41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:42 filii Harim mille decem et septem.
43 figli di Iosue e di Cedmihel,43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
45 figli di Asaf: centoquarantotto.45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,
50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,
52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 figli di Nasia, figli di Atifa,56 filiiNasia, filii Hatipha.
57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:
62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;
65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;
71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.