Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Questa è la posterità d'Esaù, detto anche Edom.1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esaù delle figlie di Canaan sposò Ada, figlia di Elon Eteo, e Oolibama, figlia di Ana figlia di Sebeon Eveo;2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 sposò pure Basemat figlia d'Ismaele e sorella di Nabaiot.3 And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
4 Ada partorì Elifaz; Basemat generò Rahuel;4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
5 Oolibama partorì lelius e Ihelon e Core. Questi sono i figli che nacquero ad Esaù nella terra di Canaan.5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
6 Ma poi Esaù prese le sue mogli, i figli e le figlie, tutta la gente di casa sua, tutti i suoi beni e tutto quello che aveva nella terra di Canaan, e se ne andò in altro paese, lontano dal suo fratello Giacobbe,6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
7 perchè essendo diventati molto ricchi, non potevano stare nel medesimo luogo, e la terra dove eran pellegrini non li poteva sostentare, essendo molto numeroso il bestiame.7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
8 Così Esaù, detto Edom, abitò sul monte Seir.8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Idumei, nel monte Seir.9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 E questi sono i nomi dei suoi figlioli: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Rahuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.10 These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 I figli di Elifaz furono: Taman, Omar, Sefo, Gatam, Cenez.11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Tamna, che era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù, partorì a Elifaz Amalec. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
13 I figli di Rahuel furono: Nahat, Zara, Samma e Meza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
14 E questi furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sebeon moglie di Esaù: essa partorì a Esaù Iehus e Ihelon e Core.14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 Questi sono i principi dei figlioli di Esaù: figli di Elifaz primogenito d'Esaù: il principe Ternari, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez,15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec. Questi sono i figli di Elifaz nella terra di Edom, e sono i figli di Ada.16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 Questi poi sono i figli di Rahuel, figlio di Esaù: il principe Nhat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza. Questi sono i principi discendenti di Rahuel, nella terra di Edom, e sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.17 And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
18 Questi sono i figli di Oolibama moglie di Esaù: il principe Iehus, il principe Ihelon, il principe Core: questi i principi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Questi sonoi figli d'Esaù, ossia di Edom, e questi i loro principi.19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 Questi sono i figli di Seir Orreo, che abitavano in quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana,20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dison, Eser, Disan: questi i principi Orrei, figli di Seir nella terra di Edom.21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Figli di Lotan furono Ori ed Eman: e sorella di Lotanera Tamna.22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 E questi furono i figli di Sobal: Alvan e Manahat, Ebal, Sefo ed Onam.23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 Questi furono i figli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è quell'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Sebeon, suo padre,24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 e suo figlio fu Dison, e sua figlia Oolibama.25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 E questi sono i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram, e Caran.26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Questi pure sono i figli di Eser: Balaan, Zavan e Acan.27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Disan ebbe questi figlioli: Us e Aram.28 The children of Dishan are these: Uz, and Aran.
29 Questi sono i principi degli Orrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana,29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan. Questi sono i principi degli Orrei che comandarono nella terra di Seir.30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 Questi sono i re che regnarono nella terra di Edom avanti che i figli d'Israele avessero re:31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Bela, figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 Morto che fu Bela, regnò in suo luogo Iobab, figlio di Zara, di Bosra.33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 E morto Iobab, regnò in suo luogo Usam, del paese dei Temniti.34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adad, figlio di Badad, che sconfisse i Madianiti nel paese di Moab, e il nome della sua città era Avit.35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 Morto poi Adad, regnò in suo luogo Semla di Masreca.36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 E morto anche questo, regnò in suo luogo Saul di Rohobot, sul fiume.37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 Saul poi morì e gli succedette nel regno Balanan, figlio di Acobor.38 And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adar; la sua città si chiamava Fau; la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Questi poi sono i nomi dei principi di Esaù, secondo le loro stirpi, i loro luoghi e i loro nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet,40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
41 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
42 il principe Cenez, il principe Teman,il principe Mahsar,42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 il principe Magdiel, il principe d'Iram. Questi sono i principi di Edom che abitaron nella terra del loro dominio: questo è Esaù, padre degli Idumei.43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.