Livro dos Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real, | 1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך |
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade. | 2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט |
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça. | 3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה |
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor. | 4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק |
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações. | 5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים |
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra. | 6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ |
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar. | 7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח |
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra. | 8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ |
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó. | 9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו |
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons. | 10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו |
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações. | 11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו |
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo. | 12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו |
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados. | 13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע |
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos. | 14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו |
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente. | 15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו |
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos. | 16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ |
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações. | 17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו |
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas. | 18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו |
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém! | 19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן |
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé. | 20 כלו תפלות דוד בן ישי |