Livro dos Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real, | 1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. |
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade. | 2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. |
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça. | 3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor. | 4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações. | 5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra. | 6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar. | 7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra. | 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. |
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó. | 9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. |
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons. | 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações. | 11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. |
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo. | 12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados. | 13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. |
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos. | 14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente. | 15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised. |
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos. | 16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth. |
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações. | 17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. |
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas. | 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. |
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém! | 19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. |
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé. | 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. |