Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 72


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.20 The prayers of David the son of Jesse are ended.