Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro de Jó 41


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?1 Non quasi crudele io lo susciterò: perocché chi può resistere alla mia faccia?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?2 Chi prima a me diede ond'io debba rendergli? Tutto è mio quanto si trova sotto del cielo.
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?3 Non avrò riguardo a lui, né all'efficacia delle parole fatte apposta per muovere a compassione.
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?4 Chi scoprirà la superficie della sua veste, e chi entrerà nel mezzo della sua gola?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?5 Chi aprirà le porte della sua faccia? Intorno a' suoi denti sta il terrore.
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?6 Il suo corpo è come scudi di bronzo fatti al getto, e costrutto di squamme conteste insieme.
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?7 L'una si unisce all'altra, e non resta tra d'esse veruno spiraglio:
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.8 E attaccata l'una all'altra, e si tengono in guisa, che mai saran separate.
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.9 S'egli starnuta getta scintille al fuoco, e gli occhi di lui qual è la luce del mattino.
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?10 Dalla bocca di lui escone facelle come tizzoni di fuoco acceso.
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?11 Dalle narici di lui esce fumo, come da bollente caldaia.
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.12 Il suo fiato accende i carboni, ed escon fiamme dalla sua bocca.
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?13 Nel suo collo sta la fortezza, e innanzi a lui va la fame.
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?14 Le membra del suo corpo sono ben compatte tra di loro; lancerà (Dio) sopra di lui i fulmini, ed egli non passerà ad altro luogo.
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;15 Il cuore di lui è duro come la pietra, e saldo come l'incudine battuta da martello.
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;16 Quand'egli si alza su ritto, gli Angeli ne prendon paura, e sbigottiti ricorrono alle espiazioni.
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.17 Se uno lo assalisce, né spada, né lancia, né usbergo non son buoni contro di lui:
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.18 Perocché egli il ferro disprezzerà come paglia, e il bronzo come fracido legno.
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.19 L'uomo valente in arco noi metterà in fuga; paglia secca divengon per lui i sassi de' frombolatori.
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.20 Stimerà come secca paglia il martello, e della lancia imbrandita si burlerà.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.21 Egli avrà sotto di se i raggi del sole, e si metterà a giacere sopra l'oro come sul fango.
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.22 Farà bollire come una caldaia il mar profondo, e renderallo come un pentolo di unguenti, che gorgoglian sul fuoco.
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.23 Lascia dietro di se lucente il sentiero, e da all'abisso il colore della vecchiezza.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.24 Non v'ha possanza sulla terra, che a lui si paragoni, il quale fu fatto per non aver paura d'alcuno.
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.25 Tutte le alte cose egli sprezza; egli è il re di tutti i figliuoli della superbia.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.