Livro de Neemias 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância, | 1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas, |
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso. | 2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur), |
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa. | 3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam. |
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas. | 4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ. |
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue: | 5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo. |
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade. | 6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam. |
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas: | 7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël : |
8 filhos de Farsos: 2.172; | 8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo : |
9 filhos de Safatias: 372; | 9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo : |
10 filhos de Area: 652; | 10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo : |
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818; | 11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo : |
12 filhos de Elão: 1.254; | 12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor : |
13 filhos de Zetua: 845; | 13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque : |
14 filhos de Zacai: 760; | 14 filii Zachai, septingenti sexaginta : |
15 filhos de Banui: 648; | 15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo : |
16 filhos de Bebai: 628; | 16 filii Bebai, sexcenti viginti octo : |
17 filhos de Azgad: 2.322; | 17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo : |
18 filhos de Adonicão: 667; | 18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem : |
19 filhos de Beguai: 2.067; | 19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem : |
20 filhos de Adin: 655; | 20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque : |
21 filhos de Ater de Ezequias: 98; | 21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo : |
22 filhos de Hasem: 328; | 22 filii Hasem, trecenti viginti octo : |
23 filhos de Bezai: 324; | 23 filii Besai, trecenti viginti quatuor : |
24 filhos de Haref: 112; | 24 filii Hareph, centum duodecim : |
25 filhos de Gabaon: 95; | 25 filii Gabaon, nonaginta quinque : |
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188; | 26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo. |
27 habitantes de Anatot: 128; | 27 Viri Anathoth, centum viginti octo. |
28 habitantes de Bet-Azmot: 42; | 28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo. |
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; | 29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres. |
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621; | 30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus. |
31 habitantes de Macmas: 122; | 31 Viri Machmas, centum viginti duo. |
32 habitantes de Betel e Hai: 123; | 32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres. |
33 habitantes de outro Nebo: 52; | 33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo. |
34 filhos do outro Elão: 1.254; | 34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. |
35 filhos de Harim: 320; | 35 Filii Harem, trecenti viginti. |
36 habitantes de Jericó: 345; | 36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. |
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721; | 37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus. |
38 filhos de Senaa: 3.930. | 38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta. |
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; | 39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. |
40 filhos de Emmer: 1.052; | 40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo. |
41 filhos de Pasur: 1.247; | 41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem. |
42 filhos de Harim: 1.017. | 42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ : |
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74. | 43 filii Josue et Cedmihel filiorum |
44 Cantores: filhos de Asaf: 148. | 44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores : |
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138. | 45 filii Asaph, centum quadraginta octo. |
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot, | 46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo. |
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon, | 47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth, |
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai, | 48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, |
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer, | 49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher, |
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda, | 50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, |
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea, | 51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea, |
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim, | 52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim, |
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, | 53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, |
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa, | 54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa, |
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema, | 55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, |
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. | 56 filii Nasia, filii Hatipha, |
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida, | 57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida, |
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel, | 58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel, |
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon. | 59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon. |
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392. | 60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. |
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência: | 61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent, |
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642; | 62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo. |
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome. | 63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum. |
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio. | 64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio. |
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim. | 65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus. |
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas, | 66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta, |
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras. | 67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque. |
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros, | 68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque : |
69 435 camelos e 6.720 jumentos. | 69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti. |
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais. | 70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. |
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata. | 71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. |
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais. | 72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem. |
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades. | 73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis. |