1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro, | 1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, |
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto. | 2 Noha als vierten und Rafa als fünften. |
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé, | 3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, |
4 Gera, Sefufã, | 4 Abischua, Naaman, Ahoach, |
5 Hurão. | 5 Gera, Schefufan und Huram. |
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat: | 6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. |
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud. | 7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. |
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara. | 8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. |
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma, | 9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, |
10 que são seus filhos, chefes de famílias. | 10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. |
11 De Husin teve Abitob e Elfaal. | 11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. |
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem. | 12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. |
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. | 13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. |
14 Aio, Sesac, Jerimot, | 14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 Sebadja, Arad, Eder, |
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria. | 16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. |
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, | 17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, |
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal. | 18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. |
19 Jacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jakim, Sichri, Sabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Eliënai, Zilletai, Eliël, |
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei. | 21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. |
22 Jesfã, Heber, Eliel, | 22 Jischpan, Eber, Eliël, |
23 Abdon, Zecri, Hanã, | 23 Abdon, Sichri, Hanan, |
24 Hanania, Elão, Anatotia, | 24 Hananja, Elam, Antotija, |
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac. | 25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. |
26 Samsari, Sooria, Otolia, | 26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, |
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão. | 27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. |
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém. | 28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. |
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca. | 29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha |
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Aio e Zaquer. | 31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. |
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos. | 32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. |
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. | 33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. |
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica. | 34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. |
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz. | 35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. |
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa. | 36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, |
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. | 37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. |
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel. | 38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. |
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. | 39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. |
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim. | 40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. |